Romans 10:3
<< Romans 10:3 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
For not knowingἀγνοοῦντεςagnoountes50to be ignorant, not to knowfrom alpha (as a neg. prefix) and the same as ginóskó
about God'sθεοῦtheou2316God, a godof uncertain origin
righteousnessδικαιοσύνηνdikaiosunēn1343righteousness, justicefrom dikaios
and seekingζητοῦντεςzētountes2212to seekof uncertain origin
to establishστῆσαιstēsai2476to make to stand, to standfrom a redupl. of the prim. root sta-
their own,ἰδίανidian2398one's own, distincta prim. word
they did not subjectὑπετάγησανupetagēsan5293to place or rank under, to subject, mid. to obeyfrom hupo and tassó
themselves to the righteousnessδικαιοσύνῃdikaiosunē1343righteousness, justicefrom dikaios
of God.θεοῦtheou2316God, a godof uncertain origin
KJV Lexicon
αγνοουντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
agnoeo  ag-no-eh'-o:  not to know (through lack of information or intelligence); by implication, to ignore (through disinclination) -- (be) ignorant(-ly), not know, not understand, unknown.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
δικαιοσυνην  noun - accusative singular feminine
dikaiosune  dik-ah-yos-oo'-nay:  equity (of character or act); specially (Christian) justification -- righteousness.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιδιαν  adjective - accusative singular feminine
idios  id'-ee-os:  pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate
δικαιοσυνην  noun - accusative singular feminine
dikaiosune  dik-ah-yos-oo'-nay:  equity (of character or act); specially (Christian) justification -- righteousness.
ζητουντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
zeteo  dzay-teh'-o:  to seek; specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life)
στησαι  verb - aorist active middle or passive deponent
histemi  his'-tay-mee:  to stand (transitively or intransitively), used in various applications
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δικαιοσυνη  noun - dative singular feminine
dikaiosune  dik-ah-yos-oo'-nay:  equity (of character or act); specially (Christian) justification -- righteousness.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
ουχ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
υπεταγησαν  verb - second aorist passive indicative - third person
hupotasso  hoop-ot-as'-so:  to subordinate; reflexively, to obey -- be under obedience (obedient), put under, subdue unto, (be, make) subject (to, unto), be (put) in subjection (to, under), submit self unto.
New American Standard (©1995)
For not knowing about God's righteousness and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.

King James Bible
For they being ignorant of God's righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God.

American King James Version
For they being ignorant of God's righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves to the righteousness of God.

American Standard Version
For being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.

Darby Bible Translation
For they, being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own righteousness, have not submitted to the righteousness of God.

English Revised Version
For being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.

Webster's Bible Translation
For they, being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own righteousness, have not submitted themselves to the righteousness of God.

World English Bible
For being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own righteousness, they didn't subject themselves to the righteousness of God.

Young's Literal Translation
for not knowing the righteousness of God, and their own righteousness seeking to establish, to the righteousness of God they did not submit.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀγνοοῦντες γὰρ τὴν τοῦ θεοῦ δικαιοσύνην καὶ τὴν ἰδίαν ζητοῦντες στῆσαι, τῇ δικαιοσύνῃ τοῦ θεοῦ οὐχ ὑπετάγησαν.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀγνοοῦντες γὰρ τὴν τοῦ Θεοῦ δικαιοσύνην, καὶ τὴν ἰδίαν δικαιοσύνην ζητοῦντες στῆσαι, τῇ δικαιοσύνῃ τοῦ Θεοῦ οὐχ ὑπετάγησαν.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀγνοοῦντες γὰρ τὴν τοῦ θεοῦ δικαιοσύνην, καὶ τὴν ἰδίαν δικαιοσύνην ζητοῦντες στῆσαι, τῇ δικαιοσύνῃ τοῦ θεοῦ οὐχ ὑπετάγησαν·

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀγνοοῦντες γὰρ τὴν τοῦ θεοῦ δικαιοσύνην καὶ τὴν ἰδίαν δικαιοσύνην ζητοῦντες στῆσαι τῇ δικαιοσύνῃ τοῦ θεοῦ οὐχ ὑπετάγησαν·

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αγνοουντες γαρ την του θεου δικαιοσυνην και την ιδιαν δικαιοσυνην ζητουντες στησαι τη δικαιοσυνη του θεου ουχ υπεταγησαν

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αγνοουντες γαρ την του θεου δικαιοσυνην και την ιδιαν δικαιοσυνην ζητουντες στησαι τη δικαιοσυνη του θεου ουχ υπεταγησαν

Romans 10:3 Hebrew Bible
כי את צדקת אלהים לא ידעו ויבקשו להקים את צדקתם ובעבור זאת לצדקת אלהים לא נכנעו׃

Romans 10:3 Aramaic NT: Peshitta
ܟܐܢܘܬܗ ܓܝܪ ܕܐܠܗܐ ܠܐ ܝܕܥܘ ܐܠܐ ܒܥܘ ܕܟܐܢܘܬܐ ܕܢܦܫܗܘܢ ܢܩܝܡܘܢ ܘܡܛܠ ܗܢܐ ܠܟܐܢܘܬܗ ܕܐܠܗܐ ܠܐ ܐܫܬܥܒܕܘ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ignorantes enim Dei iustitiam et suam quaerentes statuere iustitiae Dei non sunt subiecti

Building Desiring Didn't Effect Establish God's Hopes Ignorant Provides Refused Righteousness Seeking Sought Subject Submission Submit Submitted Themselves

Building Desiring Effect Establish God's Hopes Ignorant Provides Refused Righteousness Seeking Sought Subject Submission Submit Submitted Themselves

Building Desiring Effect Establish God's Hopes Ignorant Provides Refused Righteousness Seeking Sought Subject Submission Submit Submitted Themselves

Romans 10:3 Multilingual Bible

Romains 10:3 French

Romanos 10:3 Biblia Paralela

羅 馬 書 10:3 Chinese Bible