| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | that if | ἐὰν | ean | 1437 | if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood) | contr. from ei and an |
| you confess | ὁμολογήσῃς | omologēsēs | 3670 | to speak the same, to agree | from homologos (of one mind) |
| with your mouth | στόματι | stomati | 4750 | the mouth | a prim. word |
| Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| [as] Lord, | κύριος | kurios | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| and believe | πιστεύσῃς | pisteusēs | 4100 | to believe, entrust | from pistis |
| in your heart | καρδίᾳ | kardia | 2588 | heart | a prim. word |
| that God | θεὸς | theos | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| raised | ἤγειρεν | ēgeiren | 1453 | to waken, to raise up | a prim. verb |
| Him from the dead, | νεκρῶν | nekrōn | 3498 | dead | a prim. word, the same as nekus (a dead body) |
| you will be saved; | σωθήσῃ | sōthēsē | 4982 | to save | from sós (safe, well) |
| KJV Lexicon οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). ομολογησης verb - aorist active subjunctive - second person singular homologeo  hom-ol-og-eh'-o: to assent, i.e. covenant, acknowledge -- con-(pro-)fess, confession is made, give thanks, promise. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. στοματι noun - dative singular neuter stoma  stom'-a: edge, face, mouth. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. κυριον noun - accusative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. ιησουν noun - accusative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πιστευσης verb - aorist active subjunctive - second person singular pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καρδια noun - dative singular feminine kardia  kar-dee'-ah: the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed). σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ηγειρεν verb - aorist active indicative - third person singular egeiro  eg-i'-ro: to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) νεκρων adjective - genitive plural masculine nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead. σωθηση verb - future passive indicative - second person singular sozo  sode'-zo: to save, i.e. deliver or protect -- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole. | New American Standard (©1995) that if you confess with your mouth Jesus as Lord, and believe in your heart that God raised Him from the dead, you will be saved;King James Bible That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved. American King James Version That if you shall confess with your mouth the Lord Jesus, and shall believe in your heart that God has raised him from the dead, you shall be saved. American Standard Version because if thou shalt confess with thy mouth Jesus as Lord, and shalt believe in thy heart that God raised him from the dead, thou shalt be saved: Darby Bible Translation that if thou shalt confess with thy mouth Jesus as Lord, and shalt believe in thine heart that God has raised him from among the dead, thou shalt be saved. English Revised Version because if thou shalt confess with thy mouth Jesus as Lord, and shalt believe in thy heart that God raised him from the dead, thou shalt be saved: Webster's Bible Translation That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thy heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved. World English Bible that if you will confess with your mouth that Jesus is Lord, and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. Young's Literal Translation that if thou mayest confess with thy mouth the Lord Jesus, and mayest believe in thy heart that God did raise him out of the dead, thou shalt be saved, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὅτι ἐὰν ὁμολογήσῃς τὸ ῥῆμα ἐν τῷ στόματι σου ὅτι κύριος Ἰησοῦς καὶ πιστεύσῃς ἐν τῇ καρδίᾳ σου ὅτι ὁ θεὸς αὐτὸν ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν, σωθήσῃ· ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:9 Greek NT: Greek Orthodox Church ὅτι ἐὰν ὁμολογήσῃς ἐν τῷ στόματί σου Κύριον Ἰησοῦν, καὶ πιστεύσῃς ἐν τῇ καρδίᾳ σου ὅτι ὁ Θεὸς αὐτὸν ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν, σωθήσῃ· ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅτι ἐὰν ὁμολογήσῃς ἐν τῷ στόματί σου κύριον Ἰησοῦν, καὶ πιστεύσῃς ἐν τῇ καρδίᾳ σου ὅτι ὁ θεὸς αὐτὸν ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν, σωθήσῃ· ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὅτι ἐὰν ὁμολογήσῃς ἐν τῷ στόματί σου κύριον Ἰησοῦν καὶ πιστεύσῃς ἐν τῇ καρδίᾳ σου ὅτι ὁ θεὸς αὐτὸν ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν σωθήσῃ· ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οτι εαν ομολογησης εν τω στοματι σου κυριον ιησουν και πιστευσης εν τη καρδια σου οτι ο θεος αυτον ηγειρεν εκ νεκρων σωθηση ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:9 Greek NT: Textus Receptus (1894) οτι εαν ομολογησης εν τω στοματι σου κυριον ιησουν και πιστευσης εν τη καρδια σου οτι ο θεος αυτον ηγειρεν εκ νεκρων σωθηση Latin: Biblia Sacra Vulgata quia si confitearis in ore tuo Dominum Iesum et in corde tuo credideris quod Deus illum excitavit ex mortuis salvus eris
 Believe Confess Dead Faith Heart Lips Mayest Mouth Raise Raised Salvation Saved
 Believe Confess Dead Faith Heart Jesus Life Mayest Mouth Raise Raised Saved
 Believe Confess Dead Faith Heart Jesus Life Mayest Mouth Raise Raised SavedRomans 10:9 Multilingual Bible Romains 10:9 French Romanos 10:9 Biblia Paralela 羅 馬 書 10:9 Chinese Bible | |
|