Romans 11:1
<< Romans 11:1 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
I sayΛέγωlegō3004to saya prim. verb
then,οὖνoun3767therefore, then, (and) soa prim. word
Godθεὸςtheos2316God, a godof uncertain origin
has not rejectedἀπώσατοapōsato683to thrust awayfrom apo and ótheó (to thrust, push away)
His people,λαὸνlaon2992the peoplea prim. word
has He? May it neverμὴ3361not, that...not, lest (used for qualified negation)a prim. particle
be! For I tooκαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
amεἰμίeimi1510I exist, I ama prol. form of a prim. and defective verb
an Israelite,Ἰσραηλίτηςisraēlitēs2475aan Israelitefrom Israél
a descendantσπέρματοςspermatos4690that which is sown, i.e. seedfrom speiró
of Abraham,Ἀβραάμabraam11Abraham, the Heb. patriarchof Hebrew origin Abraham
of the tribeφυλῆςphulēs5443a clan or tribefrom phuó
of Benjamin.Βενιαμίνbeniamin958Benjamin, one of the twelve Isr. tribesof Hebrew origin Binyamin
KJV Lexicon
λεγω  verb - present active indicative - first person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
απωσατο  verb - aorist middle deponent indicative - third person singular
apotheomai  ap-o-theh'-om-ahee:  to push off, figuratively, to reject -- cast away, put away (from), thrust away (from).
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεος  noun - nominative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λαον  noun - accusative singular masculine
laos  lah-os':  a people -- people.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
γενοιτο  verb - second aorist middle deponent passive deponent - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
ισραηλιτης  noun - nominative singular masculine
Israelites  is-rah-ale-ee'-tace:  an Israelite, i.e. descendant of Israel -- Israelite.
ειμι  verb - present indicative - first person singular
eimi  i-mee':  a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was.
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
σπερματος  noun - genitive singular neuter
sperma  sper'-mah:  something sown, i.e. seed (including the male sperm); by implication, offspring; specially, a remnant (figuratively, as if kept over for planting) -- issue, seed.
αβρααμ  proper noun
Abraam  ab-rah-am':  Abraham, the Hebrew patriarch -- Abraham.
φυλης  noun - genitive singular feminine
phule  foo-lay':  an offshoot, i.e. race or clan -- kindred, tribe.
βενιαμιν  proper noun
Beniamin  ben-ee-am-een':  Benjamin, an Israelite -- Benjamin.
New American Standard (©1995)
I say then, God has not rejected His people, has He? May it never be! For I too am an Israelite, a descendant of Abraham, of the tribe of Benjamin.

King James Bible
I say then, Hath God cast away his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.

American King James Version
I say then, Has God cast away his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.

American Standard Version
I say then, Did God cast off his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.

Darby Bible Translation
I say then, Has God cast away his people? Far be the thought. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.

English Revised Version
I say then, Did God cast off his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.

Webster's Bible Translation
I say then, Hath God cast away his people? By no means. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.

World English Bible
I ask then, did God reject his people? May it never be! For I also am an Israelite, a descendant of Abraham, of the tribe of Benjamin.

Young's Literal Translation
I say, then, Did God cast away His people? let it not be! for I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin:

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Λέγω οὖν μὴ ἀπώσατο ὁ θεὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ μὴ γένοιτο· καὶ γὰρ ἐγὼ Ἰσραηλίτης εἰμί, ἐκ σπέρματος Ἀβραάμ, φυλῆς Βενιαμίν.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
Λέγω οὖν, μὴ ἀπώσατο ὁ Θεὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ; μὴ γένοιτο· καὶ γὰρ ἐγὼ Ἰσραηλίτης εἰμί, ἐκ σπέρματος Ἀβραάμ, φυλῆς Βενιαμίν.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Λέγω οὖν, μὴ ἀπώσατο ὁ θεὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ; μὴ γένοιτο· καὶ γὰρ ἐγὼ Ἰσραηλείτης εἰμί, ἐκ σπέρματος Ἀβραάμ, φυλῆς Βενιαμείν.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Λέγω οὖν μὴ ἀπώσατο ὁ θεὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ μὴ γένοιτο· καὶ γὰρ ἐγὼ Ἰσραηλίτης εἰμί ἐκ σπέρματος Ἀβραάμ φυλῆς Βενιαμίν

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
λεγω ουν μη απωσατο ο θεος τον λαον αυτου μη γενοιτο και γαρ εγω ισραηλιτης ειμι εκ σπερματος αβρααμ φυλης βενιαμιν

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
λεγω ουν μη απωσατο ο θεος τον λαον αυτου μη γενοιτο και γαρ εγω ισραηλιτης ειμι εκ σπερματος αβρααμ φυλης βενιαμιν

Romans 11:1 Hebrew Bible
ובכן אמר אני הכי זנח האלהים את עמו חלילה כי גם אנכי בן ישראל מזרע אברהם למטה בנימן׃

Romans 11:1 Aramaic NT: Peshitta
ܐܠܐ ܐܡܪ ܐܢܐ ܕܠܡܐ ܕܚܩܗ ܐܠܗܐ ܠܥܡܗ ܚܤ ܐܦ ܐܢܐ ܓܝܪ ܡܢ ܐܝܤܪܝܠ ܐܢܐ ܡܢ ܙܪܥܗ ܕܐܒܪܗܡ ܡܢ ܫܪܒܬܐ ܕܒܢܝܡܝܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dico ergo numquid reppulit Deus populum suum absit nam et ego Israhelita sum ex semine Abraham tribu Beniamin

Benjamin Cast Descendant Forbid Indeed Israelite Member Myself Posterity Reject Rejected Seed Tribe

Abraham Benjamin Cast Descendant Far Forbid Indeed Israel Israelite Means Member Posterity Reject Rejected Seed Side Thought Tribe

Abraham Benjamin Cast Descendant Far Forbid Indeed Israel Israelite Means Member Posterity Reject Rejected Seed Side Thought Tribe

Romans 11:1 Multilingual Bible

Romains 11:1 French

Romanos 11:1 Biblia Paralela

羅 馬 書 11:1 Chinese Bible