| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | I say | Λέγω | legō | 3004 | to say | a prim. verb |
| then, | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| God | θεὸς | theos | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| has not rejected | ἀπώσατο | apōsato | 683 | to thrust away | from apo and ótheó (to thrust, push away) |
| His people, | λαὸν | laon | 2992 | the people | a prim. word |
| has He? May it never | μὴ | mē | 3361 | not, that...not, lest (used for qualified negation) | a prim. particle |
| be! For I too | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| am | εἰμί | eimi | 1510 | I exist, I am | a prol. form of a prim. and defective verb |
| an Israelite, | Ἰσραηλίτης | israēlitēs | 2475a | an Israelite | from Israél |
| a descendant | σπέρματος | spermatos | 4690 | that which is sown, i.e. seed | from speiró |
| of Abraham, | Ἀβραάμ | abraam | 11 | Abraham, the Heb. patriarch | of Hebrew origin Abraham |
| of the tribe | φυλῆς | phulēs | 5443 | a clan or tribe | from phuó |
| of Benjamin. | Βενιαμίν | beniamin | 958 | Benjamin, one of the twelve Isr. tribes | of Hebrew origin Binyamin |
| KJV Lexicon λεγω verb - present active indicative - first person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. απωσατο verb - aorist middle deponent indicative - third person singular apotheomai  ap-o-theh'-om-ahee: to push off, figuratively, to reject -- cast away, put away (from), thrust away (from). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λαον noun - accusative singular masculine laos  lah-os':  a people -- people. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. γενοιτο verb - second aorist middle deponent passive deponent - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. ισραηλιτης noun - nominative singular masculine Israelites  is-rah-ale-ee'-tace: an Israelite, i.e. descendant of Israel -- Israelite. ειμι verb - present indicative - first person singular eimi  i-mee': a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) σπερματος noun - genitive singular neuter sperma  sper'-mah: something sown, i.e. seed (including the male sperm); by implication, offspring; specially, a remnant (figuratively, as if kept over for planting) -- issue, seed. αβρααμ proper noun Abraam  ab-rah-am': Abraham, the Hebrew patriarch -- Abraham. φυλης noun - genitive singular feminine phule  foo-lay': an offshoot, i.e. race or clan -- kindred, tribe. βενιαμιν proper noun Beniamin  ben-ee-am-een': Benjamin, an Israelite -- Benjamin. | New American Standard (©1995) I say then, God has not rejected His people, has He? May it never be! For I too am an Israelite, a descendant of Abraham, of the tribe of Benjamin.King James Bible I say then, Hath God cast away his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin. American King James Version I say then, Has God cast away his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin. American Standard Version I say then, Did God cast off his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin. Darby Bible Translation I say then, Has God cast away his people? Far be the thought. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin. English Revised Version I say then, Did God cast off his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin. Webster's Bible Translation I say then, Hath God cast away his people? By no means. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin. World English Bible I ask then, did God reject his people? May it never be! For I also am an Israelite, a descendant of Abraham, of the tribe of Benjamin. Young's Literal Translation I say, then, Did God cast away His people? let it not be! for I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin: ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Λέγω οὖν μὴ ἀπώσατο ὁ θεὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ μὴ γένοιτο· καὶ γὰρ ἐγὼ Ἰσραηλίτης εἰμί, ἐκ σπέρματος Ἀβραάμ, φυλῆς Βενιαμίν. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Λέγω οὖν, μὴ ἀπώσατο ὁ Θεὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ; μὴ γένοιτο· καὶ γὰρ ἐγὼ Ἰσραηλίτης εἰμί, ἐκ σπέρματος Ἀβραάμ, φυλῆς Βενιαμίν. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Λέγω οὖν, μὴ ἀπώσατο ὁ θεὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ; μὴ γένοιτο· καὶ γὰρ ἐγὼ Ἰσραηλείτης εἰμί, ἐκ σπέρματος Ἀβραάμ, φυλῆς Βενιαμείν. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Λέγω οὖν μὴ ἀπώσατο ὁ θεὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ μὴ γένοιτο· καὶ γὰρ ἐγὼ Ἰσραηλίτης εἰμί ἐκ σπέρματος Ἀβραάμ φυλῆς Βενιαμίν ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) λεγω ουν μη απωσατο ο θεος τον λαον αυτου μη γενοιτο και γαρ εγω ισραηλιτης ειμι εκ σπερματος αβρααμ φυλης βενιαμιν ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) λεγω ουν μη απωσατο ο θεος τον λαον αυτου μη γενοιτο και γαρ εγω ισραηλιτης ειμι εκ σπερματος αβρααμ φυλης βενιαμιν Latin: Biblia Sacra Vulgata dico ergo numquid reppulit Deus populum suum absit nam et ego Israhelita sum ex semine Abraham tribu Beniamin
 Benjamin Cast Descendant Forbid Indeed Israelite Member Myself Posterity Reject Rejected Seed Tribe
 Abraham Benjamin Cast Descendant Far Forbid Indeed Israel Israelite Means Member Posterity Reject Rejected Seed Side Thought Tribe
 Abraham Benjamin Cast Descendant Far Forbid Indeed Israel Israelite Means Member Posterity Reject Rejected Seed Side Thought TribeRomans 11:1 Multilingual Bible Romains 11:1 French Romanos 11:1 Biblia Paralela 羅 馬 書 11:1 Chinese Bible | |
|