Romans 11:12
<< Romans 11:12 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Nowδὲde1161but, and, now, (a connective or adversative particle)a prim. word
ifεἰei1487sometimes used with a command or as an indirect question, etc.)a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true
their transgressionπαράπτωμαparaptōma3900a false step, a trespassfrom parapiptó
is richesπλοῦτοςploutos4149wealthprobably from pleó in an early sense of to flow, abound
for the worldκόσμουkosmou2889order, the worlda prim. word
and their failureἤττημαēttēma2275lossfrom héttaomai
is richesπλοῦτοςploutos4149wealthprobably from pleó in an early sense of to flow, abound
for the Gentiles,ἔθνωνethnōn1484a race, a nation, pl. the nations (as distinct from Isr.)probably from a prim. root
how muchπόσῳposō4214how much? how great?interrog. adjective from a prim. root
moreμᾶλλονmallon3123morecptv. of the same as malista
will their fulfillmentπλήρωμαplērōma4138fullness, a filling upfrom pléroó
be!     
KJV Lexicon
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παραπτωμα  noun - nominative singular neuter
paraptoma  par-ap'-to-mah:  a side-slip (lapse or deviation), i.e. (unintentional) error or (wilful) transgression -- fall, fault, offence, sin, trespass.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
πλουτος  noun - nominative singular neuter
ploutos  ploo'-tos:  wealth (as fulness), i.e. (literally) money, possessions, or (figuratively) abundance, richness, (specially), valuable bestowment -- riches.
κοσμου  noun - genitive singular masculine
kosmos  kos'-mos:  orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ηττημα  noun - nominative singular neuter
hettema  hayt'-tay-mah:  a deterioration, i.e. (objectively) failure or (subjectively) loss -- diminishing, fault.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
πλουτος  noun - nominative singular neuter
ploutos  ploo'-tos:  wealth (as fulness), i.e. (literally) money, possessions, or (figuratively) abundance, richness, (specially), valuable bestowment -- riches.
εθνων  noun - genitive plural neuter
ethnos  eth'-nos:  a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people.
ποσω  correlative or interrogative pronoun - dative singular neuter
posos  pos'-os:  interrogative pronoun (of amount) how much (large, long or (plural) many) -- how great (long, many), what.
μαλλον  adverb
mallon  mal'-lon:  (adverbially) more (in a greater degree) or rather -- better, far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πληρωμα  noun - nominative singular neuter
pleroma  play'-ro-mah:  repletion or completion, i.e. (subjectively) what fills (as contents, supplement, copiousness, multitude), or (objectively) what is filled
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
Now if their transgression is riches for the world and their failure is riches for the Gentiles, how much more will their fulfillment be!

King James Bible
Now if the fall of them be the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the Gentiles; how much more their fulness?

American King James Version
Now if the fall of them be the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the Gentiles; how much more their fullness?

American Standard Version
Now if their fall, is the riches of the world, and their loss the riches of the Gentiles; how much more their fulness?

Darby Bible Translation
But if their fall be the world's wealth, and their loss the wealth of the nations, how much rather their fulness?

English Revised Version
Now if their fall is the riches of the world, and their loss the riches of the Gentiles; how much more their fulness?

Webster's Bible Translation
Now if the fall of them be the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the Gentiles; how much more their fullness?

World English Bible
Now if their fall is the riches of the world, and their loss the riches of the Gentiles; how much more their fullness?

Young's Literal Translation
and if the fall of them is the riches of a world, and the diminution of them the riches of nations, how much more the fulness of them?

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰ δὲ τὸ παράπτωμα αὐτῶν πλοῦτος κόσμου καὶ τὸ ἤττημα αὐτῶν πλοῦτος ἔθνων, πόσῳ μᾶλλον τὸ πλήρωμα αὐτῶν.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἰ δὲ τὸ παράπτωμα αὐτῶν πλοῦτος κόσμου καὶ τὸ ἥττημα αὐτῶν πλοῦτος ἐθνῶν, πόσῳ μᾶλλον τὸ πλήρωμα αὐτῶν;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἰ δὲ τὸ παράπτωμα αὐτῶν πλοῦτος κόσμου καὶ τὸ ἥττημα αὐτῶν πλοῦτος ἐθνῶν, πόσῳ μᾶλλον τὸ πλήρωμα αὐτῶν.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἰ δὲ τὸ παράπτωμα αὐτῶν πλοῦτος κόσμου καὶ τὸ ἥττημα αὐτῶν πλοῦτος ἐθνῶν πόσῳ μᾶλλον τὸ πλήρωμα αὐτῶν

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ει δε το παραπτωμα αυτων πλουτος κοσμου και το ηττημα αυτων πλουτος εθνων ποσω μαλλον το πληρωμα αυτων

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ει δε το παραπτωμα αυτων πλουτος κοσμου και το ηττημα αυτων πλουτος εθνων ποσω μαλλον το πληρωμα αυτων

Romans 11:12 Hebrew Bible
ואם פשעם עשר העולם וחסרונם עשר הגוים מלאם על אחת כמה וכמה׃

Romans 11:12 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܢ ܬܘܩܠܬܗܘܢ ܗܘܬ ܥܘܬܪܐ ܠܥܠܡܐ ܘܚܝܒܘܬܗܘܢ ܥܘܬܪܐ ܠܥܡܡܐ ܟܡܐ ܗܟܝܠ ܫܘܡܠܝܗܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quod si delictum illorum divitiae sunt mundi et deminutio eorum divitiae gentium quanto magis plenitudo eorum

Bring Diminishing Diminution Enriching Failure Fall Follow Fulfillment Full Fullness Fulness Gentiles Glory Greater Inclusion Lapse Loss Mean Nations Overthrow Rather Restoration Riches Transgression Trespass Wealth World's

Enriching Failure Fall Follow Fulfillment Full Fullness Fulness Gentiles Glory Good Greater Loss Mean Means Nations Overthrow Rather Restoration Riches Transgression Trespass Wealth World World's

Enriching Failure Fall Follow Fulfillment Full Fullness Fulness Gentiles Glory Good Greater Loss Mean Means Nations Overthrow Rather Restoration Riches Transgression Trespass Wealth World World's

Romans 11:12 Multilingual Bible

Romains 11:12 French

Romanos 11:12 Biblia Paralela

羅 馬 書 11:12 Chinese Bible