| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "THIS | αὕτη | autē | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| IS MY COVENANT | διαθήκη | diathēkē | 1242 | testament, will, covenant | from diatithémi |
| WITH THEM, WHEN | ὅταν | otan | 3752 | whenever | from hote and an |
| I TAKE AWAY | ἀφέλωμαι | aphelōmai | 851 | to take from, take away | from apo and haireó |
| THEIR SINS." | ἁμαρτίας | amartias | 266 | a sin, failure | from hamartanó |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αυτη demonstrative pronoun - nominative singular feminine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παρ preposition para  par-ah': near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with εμου personal pronoun - first person genitive singular emou  em-oo': of me -- me, mine, my. διαθηκη noun - nominative singular feminine diatheke  dee-ath-ay'-kay: a disposition, i.e. (specially) a contract (especially a devisory will) -- covenant, testament. οταν conjunction hotan  hot'-an: whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causatively (conjunctionally) inasmuch as -- as long (soon) as, that, + till, when(-soever), while. αφελωμαι verb - second aorist middle subjunctive - first person singular aphaireo  af-ahee-reh'-o: to remove -- cut (smite) off, take away. τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αμαρτιας noun - accusative plural feminine hamartia  ham-ar-tee'-ah: a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful). αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
New American Standard (©1995) "THIS IS MY COVENANT WITH THEM, WHEN I TAKE AWAY THEIR SINS."King James Bible For this is my covenant unto them, when I shall take away their sins. American King James Version For this is my covenant to them, when I shall take away their sins. American Standard Version And this is my covenant unto them, When I shall take away their sins. Darby Bible Translation And this is the covenant from me to them, when I shall have taken away their sins. English Revised Version And this is my covenant unto them, When I shall take away their sins. Webster's Bible Translation For this is my covenant to them, when I shall take away their sins. World English Bible This is my covenant to them, when I will take away their sins." Young's Literal Translation and this to them is the covenant from Me, when I may take away their sins.' ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ αὕτη αὐτοῖς ἡ παρ' ἐμοῦ διαθήκη, ὅταν ἀφέλωμαι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:27 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ αὕτη αὐτοῖς ἡ παρ’ ἐμοῦ διαθήκη, ὅταν ἀφέλωμαι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ αὕτη αὐτοῖς ἡ παρ’ ἐμοῦ διαθήκη, ὅταν ἀφέλωμαι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ αὕτη αὐτοῖς ἡ παρ' ἐμοῦ διαθήκη ὅταν ἀφέλωμαι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και αυτη αυτοις η παρ εμου διαθηκη οταν αφελωμαι τας αμαρτιας αυτων ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:27 Greek NT: Textus Receptus (1894) και αυτη αυτοις η παρ εμου διαθηκη οταν αφελωμαι τας αμαρτιας αυτων Latin: Biblia Sacra Vulgata et hoc illis a me testamentum cum abstulero peccata eorum
 Agreement Covenant Sins
 Agreement Covenant Sins
 Agreement Covenant SinsRomans 11:27 Multilingual Bible Romains 11:27 French Romanos 11:27 Biblia Paralela 羅 馬 書 11:27 Chinese Bible |