| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | What | Τί | ti | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| then? | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| What | | | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| Israel | Ἰσραήλ | israēl | 2474 | Israel, the name of the Jewish people and their land | of Hebrew origin Yisrael |
| is seeking, | ἐπιζητεῖ | epizētei | 1934 | to inquire for | from epi and zéteó |
| it has not obtained, | ἐπέτυχεν | epetuchen | 2013 | to light upon, i.e. to obtain | from epi and tugchanó |
| but those who were chosen | ἐκλογὴ | eklogē | 1589 | a (divine) selection | from eklegó |
| obtained | ἐπέτυχεν | epetuchen | 2013 | to light upon, i.e. to obtain | from epi and tugchanó |
| it, and the rest | λοιποὶ | loipoi | 3062 | the rest, the remaining | from leipó |
| were hardened; | ἐπωρώθησαν | epōrōthēsan | 4456 | to petrify, i.e. to harden | from póros (a stone, a callous) |
| KJV Lexicon τι interrogative pronoun - nominative singular neuter tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. ο relative pronoun - accusative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. επιζητει verb - present active indicative - third person singular epizeteo  ep-eed-zay-teh'-o: to search (inquire) for; intensively, to demand, to crave -- desire, enquire, seek (after, for). ισραηλ proper noun Israel  is-rah-ale': Israel (i.e. Jisrael), the adopted name of Jacob, including his descendants -- Israel. τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. επετυχεν verb - second aorist active indicative - third person singular epitugchano  ep-ee-toong-khan'-o: to chance upon, i.e. (by implication) to attain -- obtain. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εκλογη noun - nominative singular feminine ekloge  ek-log-ay': (divine) selection (abstractly or concretely) -- chosen, election. επετυχεν verb - second aorist active indicative - third person singular epitugchano  ep-ee-toong-khan'-o: to chance upon, i.e. (by implication) to attain -- obtain. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). λοιποι adjective - nominative plural masculine loipoy  loy-poy': remaining ones -- other, which remain, remnant, residue, rest. επωρωθησαν verb - aorist passive indicative - third person poroo  po-ro'-o: to petrify, i.e. (figuratively) to indurate (render stupid or callous) -- blind, harden. | New American Standard (©1995) What then? What Israel is seeking, it has not obtained, but those who were chosen obtained it, and the rest were hardened;King James Bible What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded. American King James Version What then? Israel has not obtained that which he seeks for; but the election has obtained it, and the rest were blinded. American Standard Version What then? that which Israel seeketh for, that he obtained not; but the election obtained it, and the rest were hardened: Darby Bible Translation What is it then? What Israel seeks for, that he has not obtained; but the election has obtained, and the rest have been blinded, English Revised Version What then? That which Israel seeketh for, that he obtained not; but the election obtained it, and the rest were hardened: Webster's Bible Translation What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded. World English Bible What then? That which Israel seeks for, that he didn't obtain, but the chosen ones obtained it, and the rest were hardened. Young's Literal Translation What then? What Israel doth seek after, this it did not obtain, and the chosen did obtain, and the rest were hardened, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Τί οὖν; ὁ ἐπιζητεῖ Ἰσραήλ, τοῦτο οὐκ ἐπέτυχεν, ἡ δὲ ἐκλογὴ ἐπέτυχεν· οἱ δὲ λοιποὶ ἐπωρώθησαν, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:7 Greek NT: Greek Orthodox Church Τί οὖν; ὃ ἐπιζητεῖ Ἰσραήλ, τοῦτο οὐκ ἐπέτυχεν, ἡ δὲ ἐκλογὴ ἐπέτυχεν· οἱ δὲ λοιποὶ ἐπωρώθησαν, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Τί οὖν; ὃ ἐπιζητεῖ Ἰσραήλ, τοῦτο οὐκ ἐπέτυχεν, ἡ δὲ ἐκλογὴ ἐπέτυχεν· οἱ δὲ λοιποὶ ἐπωρώθησαν, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τί οὖν ὃ ἐπιζητεῖ Ἰσραήλ τούτου οὐκ ἐπέτυχεν ἡ δὲ ἐκλογὴ ἐπέτυχεν· οἱ δὲ λοιποὶ ἐπωρώθησαν ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τι ουν ο επιζητει ισραηλ τουτο ουκ επετυχεν η δε εκλογη επετυχεν οι δε λοιποι επωρωθησαν ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) τι ουν ο επιζητει ισραηλ τουτου ουκ επετυχεν η δε εκλογη επετυχεν οι δε λοιποι επωρωθησαν Latin: Biblia Sacra Vulgata quid ergo quod quaerebat Israhel hoc non est consecutus electio autem consecuta est ceteri vero excaecati sunt
 Blinded Chosen Didn't Earnest Earnestly Elect Election Failed God's Got Hardened Matter Obtain Obtained Ones Pursuit Rest Searching Seek Seeketh Seeking Seeks Selection Servants Sought Stand Stands Thus
 Blinded Chosen Earnest Earnestly Elect Election Failed God's Hard Hardened Israel Matter Obtain Obtained Ones Others Pursuit Rest Searching Seek Seeketh Seeking Seeks Selection Servants Sought Stand Stands
 Blinded Chosen Earnest Earnestly Elect Election Failed God's Hard Hardened Israel Matter Obtain Obtained Ones Others Pursuit Rest Searching Seek Seeketh Seeking Seeks Selection Servants Sought Stand StandsRomans 11:7 Multilingual Bible Romains 11:7 French Romanos 11:7 Biblia Paralela 羅 馬 書 11:7 Chinese Bible | |
|