Romans 11:9
<< Romans 11:9 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And David  1160bDavid, king of Isr.of Hebrew origin David
says,λέγειlegei3004to saya prim. verb
"LET THEIR TABLEτράπεζαtrapeza5132a table, dining tablefrom modified forms of tessares and pezos
BECOMEγενηθήτωgenēthētō1096to come into being, to happen, to becomefrom a prim. root gen-
A SNAREπαγίδαpagida3803a trap, snarefrom pégnumi
AND A TRAP,θήρανthēran2339a hunting, preyfrom thér (a wild beast)
AND A STUMBLING BLOCKσκάνδαλονskandalon4625a stick for bait (of a trap), generally a snare, a stumbling block, an offenseof uncertain origin
AND A RETRIBUTIONἀνταπόδομαantapodoma468requitalfrom antapodidómi
TO THEM.     
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
δαυιδ  proper noun
Dabid  dab-eed':  Dabid (i.e. David), the Israelite king -- David.
λεγει  verb - present active indicative - third person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
γενηθητω  verb - aorist passive deponent imperative - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τραπεζα  noun - nominative singular feminine
trapeza  trap'-ed-zah:  a table or stool (as being four-legged), usually for food (figuratively, a meal); also a counter for money (figuratively, a broker's office for loans at interest) -- bank, meat, table.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
παγιδα  noun - accusative singular feminine
pagis  pag-ece':  a trap (as fastened by a noose or notch); figuratively, a trick or statagem (temptation) -- snare.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
θηραν  noun - accusative singular feminine
thera  thay'-rah:  hunting, i.e. (figuratively) destruction -- trap.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
σκανδαλον  noun - accusative singular neuter
skandalon  skan'-dal-on:  a trap-stick (bent sapling), i.e. snare (figuratively, cause of displeasure or sin) -- occasion to fall (of stumbling), offence, thing that offends, stumblingblock.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
ανταποδομα  noun - accusative singular neuter
antapodoma  an-tap-od'-om-ah:  a requital (properly, the thing) -- recompense.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
And David says, "LET THEIR TABLE BECOME A SNARE AND A TRAP, AND A STUMBLING BLOCK AND A RETRIBUTION TO THEM.

King James Bible
And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumblingblock, and a recompence unto them:

American King James Version
And David said, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumbling block, and a recompense to them:

American Standard Version
And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, And a stumblingblock, and a recompense unto them:

Darby Bible Translation
And David says, Let their table be for a snare, and for a gin, and for a fall-trap, and for a recompense to them:

English Revised Version
And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, And a stumblingblock, and a recompense unto them:

Webster's Bible Translation
And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumbling-block, and a recompense to them:

World English Bible
David says, "Let their table be made a snare, and a trap, a stumbling block, and a retribution to them.

Young's Literal Translation
and David saith, 'Let their table become for a snare, and for a trap, and for a stumbling-block, and for a recompense to them;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ Δαυὶδ λέγει· γενηθήτω ἡ τράπεζα αὐτῶν εἰς παγίδα καὶ εἰς θήραν καὶ εἰς σκάνδαλον καὶ εἰς ἀνταπόδομα αὐτοῖς,

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ Δαυῒδ λέγει· γενηθήτω ἡ τράπεζα αὐτῶν εἰς παγίδα καὶ εἰς θήραν καὶ εἰς σκάνδαλον καὶ εἰς ἀνταπόδομα αὐτοῖς·

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ Δαυεὶδ λέγει· γενηθήτω ἡ τράπεζα αὐτῶν εἰς παγίδα καὶ εἰς θήραν καὶ εἰς σκάνδαλον καὶ εἰς ἀνταπόδομα αὐτοῖς,

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ Δαβὶδ λέγει Γενηθήτω ἡ τράπεζα αὐτῶν εἰς παγίδα καὶ εἰς θήραν καὶ εἰς σκάνδαλον καὶ εἰς ἀνταπόδομα αὐτοῖς

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και δαυιδ λεγει γενηθητω η τραπεζα αυτων εις παγιδα και εις θηραν και εις σκανδαλον και εις ανταποδομα αυτοις

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και δαβιδ λεγει γενηθητω η τραπεζα αυτων εις παγιδα και εις θηραν και εις σκανδαλον και εις ανταποδομα αυτοις

Romans 11:9 Hebrew Bible
ודוד הוא אמר יהי שלחנם לפח ולרשת ולמוקש ולשלומים להם׃

Romans 11:9 Aramaic NT: Peshitta
ܘܕܘܝܕ ܬܘܒ ܐܡܪ ܢܗܘܐ ܦܬܘܪܗܘܢ ܩܕܡܝܗܘܢ ܠܦܚܐ ܘܦܘܪܥܢܗܘܢ ܠܬܘܩܠܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et David dicit fiat mensa eorum in laqueum et in captionem et in scandalum et in retributionem illis

Block David Fall-trap Gin Net Pitfall Punishment Recompence Recompense Retribution Says Snare Stone Stumbling Stumblingblock Stumbling-block Table Taking Trap

Block David Fall-Trap Food Gin Net Pitfall Punishment Recompence Recompense Retribution Snare Stone Stumbling Stumblingblock Stumbling-Block Table Trap Way

Block David Fall-Trap Food Gin Net Pitfall Punishment Recompence Recompense Retribution Snare Stone Stumbling Stumblingblock Stumbling-Block Table Trap Way

Romans 11:9 Multilingual Bible

Romains 11:9 French

Romanos 11:9 Biblia Paralela

羅 馬 書 11:9 Chinese Bible