| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | [Do] this, | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| knowing | | | 3609a | to have seen or perceived, hence to know | perf. of eidon |
| the time, | καιρόν | kairon | 2540 | time, season | a prim. word |
| that it is already | ἤδη | ēdē | 2235 | already | a prim. adverb of time |
| the hour | ὥρα | ōra | 5610 | a time or period, an hour | a prim. word |
| for you to awaken | ἐγερθῆναι | egerthēnai | 1453 | to waken, to raise up | a prim. verb |
| from sleep; | ὕπνου | upnou | 5258 | sleep | a prim. word |
| for now | νῦν | nun | 3568 | now, the present | a prim. particle of pres. time |
| salvation | σωτηρία | sōtēria | 4991 | deliverance, salvation | from sótér |
| is nearer | | | 1451 | near (in place or time) | of uncertain origin |
| to us than | ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| when | ὅτε | ote | 3753 | when | from hos, and te |
| we believed. | ἐπιστεύσαμεν | episteusamen | 4100 | to believe, entrust | from pistis |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τουτο demonstrative pronoun - nominative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). ειδοτες verb - perfect active participle - nominative plural masculine eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καιρον noun - accusative singular masculine kairos  kahee-ros': an occasion, i.e. set or proper time -- always, opportunity, (convenient, due) season, (due, short, while) time, a while. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ωρα noun - nominative singular feminine hora  ho'-rah: an hour -- day, hour, instant, season, short, (even-)tide, (high) time. ημας personal pronoun - first person accusative plural hemas  hay-mas': us -- our, us, we. ηδη adverb ede  ay'-day: even now -- already, (even) now (already), by this time. εξ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) υπνου noun - genitive singular masculine hupnos  hoop'-nos: sleep, i.e. (figuratively) spiritual torpor -- sleep. εγερθηναι verb - aorist passive middle or passive deponent egeiro  eg-i'-ro: to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse νυν adverb nun  noon: now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) εγγυτερον adverb egguteron  eng-goo'-ter-on:  nearer -- nearer. ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σωτηρια noun - nominative singular feminine soteria  so-tay-ree'-ah: rescue or safety (physically or morally) -- deliver, health, salvation, save, saving. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. οτε adverb hote  hot'-eh: at which (thing) too, i.e. when -- after (that), as soon as, that, when, while. επιστευσαμεν verb - aorist active indicative - first person pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) | New American Standard (©1995) Do this, knowing the time, that it is already the hour for you to awaken from sleep; for now salvation is nearer to us than when we believed.King James Bible And that, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep: for now is our salvation nearer than when we believed. American King James Version And that, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep: for now is our salvation nearer than when we believed. American Standard Version And this, knowing the season, that already it is time for you to awake out of sleep: for now is salvation nearer to us than when we first believed. Darby Bible Translation This also, knowing the time, that it is already time that we should be aroused out of sleep; for now is our salvation nearer than when we believed. English Revised Version And this, knowing the season, that now it is high time for you to awake out of sleep: for now is salvation nearer to us than when we first believed. Webster's Bible Translation And this, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep: for now is our salvation nearer than when we believed. World English Bible Do this, knowing the time, that it is already time for you to awaken out of sleep, for salvation is now nearer to us than when we first believed. Young's Literal Translation And this, knowing the time, that for us, the hour already is to be aroused out of sleep, for now nearer is our salvation than when we did believe; ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Και τοῦτο εἰδότες τὸν καιρόν, ὅτι ὥρα ἤδη ὑμᾶς ἐξ ὕπνου ἐγερθῆναι νῦν γὰρ ἐγγύτερον ἡμῶν ἡ σωτηρία ἢ ὅτε ἐπιστεύσαμεν. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:11 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ τοῦτο, εἰδότες τὸν καιρόν, ὅτι ὥρα ἡμᾶς ἤδη ἐξ ὕπνου ἐγερθῆναι· νῦν γὰρ ἐγγύτερον ἡμῶν ἡ σωτηρία ἢ ὅτε ἐπιστεύσαμεν. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Καὶ τοῦτο εἰδότες τὸν καιρόν, ὅτι ὥρα ἤδη ὑμᾶς ἐξ ὕπνου ἐγερθῆναι, νῦν γὰρ ἐγγύτερον ἡμῶν ἡ σωτηρία ἢ ὅτε ἐπιστεύσαμεν. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ τοῦτο εἰδότες τὸν καιρόν ὅτι ὥρα ἡμᾶς ἤδη ἐξ ὕπνου ἐγερθῆναι νῦν γὰρ ἐγγύτερον ἡμῶν ἡ σωτηρία ἢ ὅτε ἐπιστεύσαμεν ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και τουτο ειδοτες τον καιρον οτι ωρα ημας ηδη εξ υπνου εγερθηναι νυν γαρ εγγυτερον ημων η σωτηρια η οτε επιστευσαμεν ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) και τουτο ειδοτες τον καιρον οτι ωρα ημας ηδη εξ υπνου εγερθηναι νυν γαρ εγγυτερον ημων η σωτηρια η οτε επιστευσαμεν Latin: Biblia Sacra Vulgata et hoc scientes tempus quia hora est iam nos de somno surgere nunc enim propior est nostra salus quam cum credidimus
 Already Aroused Awake Awaken Believe Believed Believers Besides Carry Critical Faith Full Hour Injunctions Nearer Period Present Rouse Salvation Season Sleep Slumber Wake Yourselves
 Already Aroused Awake Awaken Believed Carry Critical Faith First Full High Hour Injunctions Nearer Period Present Rouse Salvation Season Sleep Slumber Time Understanding Wake Yourselves
 Already Aroused Awake Awaken Believed Carry Critical Faith First Full High Hour Injunctions Nearer Period Present Rouse Salvation Season Sleep Slumber Time Understanding Wake YourselvesRomans 13:11 Multilingual Bible Romains 13:11 French Romanos 13:11 Biblia Paralela 羅 馬 書 13:11 Chinese Bible | |
|