Romans 13:14
<< Romans 13:14 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But putἐνδύσασθεendusasthe1746ato clothe or be clothed with (in the sense of sinking into a garment)from en and the same as dunó
on the Lordκύριονkurion2962lord, masterfrom kuros (authority)
JesusἸησοῦνiēsoun2424Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.of Hebrew origin Yehoshua
Christ,Χριστὸνchriston5547the Anointed One, Messiah, Christfrom chrió
and makeποιεῖσθεpoieisthe4160to make, doa prim. word
noμὴ3361not, that...not, lest (used for qualified negation)a prim. particle
provisionπρόνοιανpronoian4307foresight, forethoughtfrom pronoeó
for the fleshσαρκὸςsarkos4561flesha prim. word
in regardεἰςeis1519to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)a prim. preposition
to [its] lusts.ἐπιθυμίαςepithumias1939desire, passionate longing, lustfrom epithumeó
KJV Lexicon
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
ενδυσασθε  verb - aorist middle imperative - second person
enduo  en-doo'-o:  to invest with clothing -- array, clothe (with), endue, have (put) on.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριον  noun - accusative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
ιησουν  noun - accusative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
χριστον  noun - accusative singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σαρκος  noun - genitive singular feminine
sarx  sarx:  carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly).
προνοιαν  noun - accusative singular feminine
pronoia  pron'-oy-ah:  forethought, i.e. provident care or supply -- providence, provision.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
ποιεισθε  verb - present middle imperative - second person
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
επιθυμιας  noun - accusative plural feminine
epithumia  ep-ee-thoo-mee'-ah:  a longing (especially for what is forbidden) -- concupiscence, desire, lust (after).
New American Standard (©1995)
But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh in regard to its lusts.

King James Bible
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof.

American King James Version
But put you on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfill the lusts thereof.

American Standard Version
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof .

Darby Bible Translation
But put on the Lord Jesus Christ, and do not take forethought for the flesh to fulfil its lusts.

English Revised Version
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfill the lusts thereof.

Webster's Bible Translation
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the lusts of flesh.

World English Bible
But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, for its lusts.

Young's Literal Translation
but put ye on the Lord Jesus Christ, and for the flesh take no forethought -- for desires.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀλλὰ ἐνδύσασθε τὸν κύριον Ἰησοῦν Χριστὸν καὶ τῆς σαρκὸς πρόνοιαν μὴ ποιεῖσθε εἰς ἐπιθυμίας.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀλλ’ ἐνδύσασθε τὸν Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, καὶ τῆς σαρκὸς πρόνοιαν μὴ ποιεῖσθε εἰς ἐπιθυμίας.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀλλὰ ἐνδύσασθε τὸν κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, καὶ τῆς σαρκὸς πρόνοιαν μὴ ποιεῖσθε εἰς ἐπιθυμίας.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀλλ' ἐνδύσασθε τὸν κύριον Ἰησοῦν Χριστόν καὶ τῆς σαρκὸς πρόνοιαν μὴ ποιεῖσθε εἰς ἐπιθυμίας

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αλλ ενδυσασθε τον κυριον ιησουν χριστον και της σαρκος προνοιαν μη ποιεισθε εις επιθυμιας

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αλλ ενδυσασθε τον κυριον ιησουν χριστον και της σαρκος προνοιαν μη ποιεισθε εις επιθυμιας

Romans 13:14 Hebrew Bible
כי אם לבשו את האדון ישוע המשיח ודאגו לבשרכם אך לא להגביר התאות׃

Romans 13:14 Aramaic NT: Peshitta
ܐܠܐ ܠܘܒܫܘܗܝ ܠܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܠܐ ܬܐܨܦܘܢ ܕܒܤܪܟܘܢ ܠܪܓܝܓܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed induite Dominum Iesum Christum et carnis curam ne feceritis in desideriis

Christ Clothe Contrary Cravings Desires Earthly Flesh Forethought Fulfil Gratify Gratifying Lusts Nature Provision Regard Sinful Thereof Yourselves

Christ Clothe Contrary Cravings Desires Earthly Flesh Forethought Fulfil Gratify Gratifying Jesus Lusts Provision Rather Regard Sinful Thereof Think Thought Yourselves

Christ Clothe Contrary Cravings Desires Earthly Flesh Forethought Fulfil Gratify Gratifying Jesus Lusts Provision Rather Regard Sinful Thereof Think Thought Yourselves

Romans 13:14 Multilingual Bible

Romains 13:14 French

Romanos 13:14 Biblia Paralela

羅 馬 書 13:14 Chinese Bible