| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For it is written, | γέγραπται | gegraptai | 1125 | to write | a prim. verb |
| "AS I LIVE, | ζῶ | zō | 2198 | to live | from prim. roots zé- and zó- |
| SAYS | λέγει | legei | 3004 | to say | a prim. verb |
| THE LORD, | κύριος | kurios | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| EVERY | πᾶν | pan | 3956 | all, every | a prim. word |
| KNEE | γόνυ | gonu | 1119 | the knee | a prim. word |
| SHALL BOW | κάμψει | kampsei | 2578 | to bend | from a prim. root kamp- |
| TO ME, AND EVERY | πᾶσα | pasa | 3956 | all, every | a prim. word |
| TONGUE | γλῶσσα | glōssa | 1100 | the tongue, a language | from a prim. root glóch- (projecting point) |
| SHALL GIVE PRAISE | ἐξομολογήσεται | exomologēsetai | 1843 | to agree, confess | from ek and homologeó |
| TO GOD." | θεῷ | theō | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| KJV Lexicon γεγραπται verb - perfect passive indicative - third person singular grapho  graf'-o: to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten). γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ζω verb - present active indicative - first person singular zao  dzah'-o: to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick. εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. κυριος noun - nominative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. εμοι personal pronoun - first person dative singular emoi  em-oy': to me -- I, me, mine, my. καμψει verb - future active indicative - third person singular kampto  kamp'-to:  to bend -- bow. παν adjective - nominative singular neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole γονυ noun - nominative singular neuter gonu  gon-oo':  the knee -- knee(-l). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πασα adjective - nominative singular feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole γλωσσα noun - nominative singular feminine glossa  gloce-sah': the tongue; by implication, a language (specially, one naturally unacquired) -- tongue. εξομολογησεται verb - future middle indicative - third person singular exomologeo  ex-om-ol-og-eh'-o: to acknowledge or (by implication, of assent) agree fully -- confess, profess, promise. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεω noun - dative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). | New American Standard (©1995) For it is written, "AS I LIVE, SAYS THE LORD, EVERY KNEE SHALL BOW TO ME, AND EVERY TONGUE SHALL GIVE PRAISE TO GOD."King James Bible For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God. American King James Version For it is written, As I live, said the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God. American Standard Version For it is written, As I live, saith the Lord, to me every knee shall bow, And every tongue shall confess to God. Darby Bible Translation For it is written, I live, saith the Lord, that to me shall bow every knee, and every tongue shall confess to God. English Revised Version For it is written, As I live, saith the Lord, to me every knee shall bow, And every tongue shall confess to God. Webster's Bible Translation For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God. World English Bible For it is written, "'As I live,' says the Lord, 'to me every knee will bow. Every tongue will confess to God.'" Young's Literal Translation for it hath been written, 'I live! saith the Lord -- to Me bow shall every knee, and every tongue shall confess to God;' ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics γέγραπται γάρ· ζῶ ἐγώ, λέγει κύριος, ὅτι ἐμοὶ κάμψει πᾶν γόνυ καὶ πᾶσα γλῶσσα ἐξομολογήσεται τῷ θεῷ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:11 Greek NT: Greek Orthodox Church γέγραπται γάρ· ζῶ ἐγώ, λέγει Κύριος, ὅτι ἐμοὶ κάμψει πᾶν γόνυ, καὶ πᾶσα γλῶσσα ἐξομολογήσεται τῷ Θεῷ. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics γέγραπται γάρ, ζῶ ἐγώ, λέγει κύριος, ὅτι ἐμοὶ κάμψει πᾶν γόνυ, καὶ πᾶσα γλῶσσα ἐξομολογήσεται τῷ θεῷ. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) γέγραπται γάρ, Ζῶ ἐγώ λέγει κύριος ὅτι ἐμοὶ κάμψει πᾶν γόνυ καὶ πᾶσα γλῶσσα ἐξομολογήσεται τῷ θεῷ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) γεγραπται γαρ ζω εγω λεγει κυριος οτι εμοι καμψει παν γονυ και πασα γλωσσα εξομολογησεται τω θεω ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) γεγραπται γαρ ζω εγω λεγει κυριος οτι εμοι καμψει παν γονυ και πασα γλωσσα εξομολογησεται τω θεω Latin: Biblia Sacra Vulgata scriptum est enim vivo ego dicit Dominus quoniam mihi flectet omne genu et omnis lingua confitebitur Deo
 Bent Bow Confess Confession Holy Knee Praise Says Surely Tongue Worship Writings Written
 Bent Bow Confess Confession Holy Knee Live Praise Surely Tongue Worship Writings Written
 Bent Bow Confess Confession Holy Knee Live Praise Surely Tongue Worship Writings WrittenRomans 14:11 Multilingual Bible Romains 14:11 French Romanos 14:11 Biblia Paralela 羅 馬 書 14:11 Chinese Bible | |
|