Romans 14:18
<< Romans 14:18 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
For he who in this  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
[way] servesδουλεύωνdouleuōn1398to be a slave, to servefrom doulos
ChristΧριστῷchristō5547the Anointed One, Messiah, Christfrom chrió
is acceptableεὐάρεστοςeuarestos2101well-pleasingfrom eu and arestos (acceptable, pleasing); from areskó
to Godθεῷtheō2316God, a godof uncertain origin
and approvedδόκιμοςdokimos1384tested, approvedfrom dechomai
by men.ἀνθρώποιςanthrōpois444a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
KJV Lexicon
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τουτοις  demonstrative pronoun - dative plural neuter
toutois  too'-toice:  to (for, in, with or by) these (persons or things) -- such, them, there(-in, -with), these, this, those.
δουλευων  verb - present active participle - nominative singular masculine
douleuo  dool-yoo'-o:  to be a slave to (literal or figurative, involuntary or voluntary) -- be in bondage, (do) serve(-ice).
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χριστω  noun - dative singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
ευαρεστος  adjective - nominative singular masculine
euarestos  yoo-ar'-es-tos:  fully agreeable -- acceptable(-ted), wellpleasing.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεω  noun - dative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
δοκιμος  adjective - nominative singular masculine
dokimos  dok'-ee-mos:  acceptable (current after assayal), i.e. approved -- approved, tried.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανθρωποις  noun - dative plural masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
New American Standard (©1995)
For he who in this way serves Christ is acceptable to God and approved by men.

King James Bible
For he that in these things serveth Christ is acceptable to God, and approved of men.

American King James Version
For he that in these things serves Christ is acceptable to God, and approved of men.

American Standard Version
For he that herein serveth Christ is well-pleasing to God, and approved of men.

Darby Bible Translation
For he that in this serves the Christ is acceptable to God and approved of men.

English Revised Version
For he that herein serveth Christ is well-pleasing to God, and approved of men.

Webster's Bible Translation
For he that in these things serveth Christ, is acceptable to God, and approved by men.

World English Bible
For he who serves Christ in these things is acceptable to God and approved by men.

Young's Literal Translation
for he who in these things is serving the Christ, is acceptable to God and approved of men.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ γὰρ ἐν τούτῳ δουλεύων τῷ Χριστῷ εὐάρεστος τῷ θεῷ καὶ δόκιμος τοῖς ἀνθρώποις.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:18 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ γὰρ ἐν τούτοις δουλεύων τῷ Χριστῷ εὐάρεστος τῷ Θεῷ καὶ δόκιμος τοῖς ἀνθρώποις.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ γὰρ ἐν τούτῳ δουλεύων τῷ Χριστῷ εὐάρεστος τῷ θεῷ καὶ δόκιμος τοῖς ἀνθρώποις.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ γὰρ ἐν τούτοις δουλεύων τῷ Χριστῷ εὐάρεστος τῷ θεῷ καὶ δόκιμος τοῖς ἀνθρώποις

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο γαρ εν τουτοις δουλευων τω χριστω ευαρεστος τω θεω και δοκιμος τοις ανθρωποις

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:18 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο γαρ εν τουτοις δουλευων τω χριστω ευαρεστος τω θεω και δοκιμος τοις ανθρωποις

Romans 14:18 Hebrew Bible
והעבד באלה את המשיח רצוי הוא לאלהים ובחון לאנשים׃

Romans 14:18 Aramaic NT: Peshitta
ܡܢ ܕܒܗܠܝܢ ܓܝܪ ܡܫܡܫ ܠܡܫܝܚܐ ܫܦܪ ܠܐܠܗܐ ܘܩܕܡ ܒܢܝܢܫܐ ܒܩܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui enim in hoc servit Christo placet Deo et probatus est hominibus

Acceptable Approval Approved Christ Christ's Commend Devotedly Herein Highly Pleasing Pleasure Servant Serves Serveth Serving Takes Thus Well-pleasing

Acceptable Approved Christ Christ's Commend Herein Highly Pleasing Pleasure Servant Serves Serveth Serving Way Well-Pleasing

Acceptable Approved Christ Christ's Commend Herein Highly Pleasing Pleasure Servant Serves Serveth Serving Way Well-Pleasing

Romans 14:18 Multilingual Bible

Romains 14:18 French

Romanos 14:18 Biblia Paralela

羅 馬 書 14:18 Chinese Bible