| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But he who doubts | διακρινόμενος | diakrinomenos | 1252 | to distinguish, to judge | from dia and krinó |
| is condemned | κατακέκριται | katakekritai | 2632 | to give judgment against | from kata and krinó |
| if | ἐὰν | ean | 1437 | if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood) | contr. from ei and an |
| he eats, | | | 2068 | to eat | akin to edó (to eat) |
| because | ὅτι | oti | 3754 | that, because | conjunction from neut. of hostis, |
| [his eating is] not from faith; | πίστεως | pisteōs | 4102 | faith, faithfulness | from peithó |
| and whatever | πᾶν | pan | 3956 | all, every | a prim. word |
| is not from faith | πίστεως | pisteōs | 4102 | faith, faithfulness | from peithó |
| is sin. | ἁμαρτία | amartia | 266 | a sin, failure | from hamartanó |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). διακρινομενος verb - present middle passive - nominative singular masculine diakrino  dee-ak-ree'-no: to contend, make (to) differ(-ence), discern, doubt, judge, be partial, stagger, waver. εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). φαγη verb - second aorist active subjunctive - third person singular phago  fag'-o: to eat -- eat, meat. κατακεκριται verb - perfect passive indicative - third person singular katakrino  kat-ak-ree'-no: to judge against, i.e. sentence -- condemn, damn. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) πιστεως noun - genitive singular feminine pistis  pis'-tis: persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity. παν adjective - nominative singular neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ο relative pronoun - nominative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) πιστεως noun - genitive singular feminine pistis  pis'-tis: persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity. αμαρτια noun - nominative singular feminine hamartia  ham-ar-tee'-ah: a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful). εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are |
New American Standard (©1995) But he who doubts is condemned if he eats, because his eating is not from faith; and whatever is not from faith is sin.King James Bible And he that doubteth is damned if he eat, because he eateth not of faith: for whatsoever is not of faith is sin. American King James Version And he that doubts is damned if he eat, because he eats not of faith: for whatever is not of faith is sin. American Standard Version But he that doubteth is condemned if he eat, because he eateth not of faith; and whatsoever is not of faith is sin. Darby Bible Translation But he that doubts, if he eat, is condemned; because it is not of faith; but whatever is not of faith is sin. English Revised Version But he that doubteth is condemned if he eat, because he eateth not of faith; and whatsoever is not of faith is sin. Webster's Bible Translation And he that doubteth is damned if he eateth, because he eateth not from faith: for whatever is not from faith is sin. World English Bible But he who doubts is condemned if he eats, because it isn't of faith; and whatever is not of faith is sin. Young's Literal Translation and he who is making a difference, if he may eat, hath been condemned, because it is not of faith; and all that is not of faith is sin. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ δὲ διακρινόμενος ἐὰν φάγῃ κατακέκριται, ὅτι οὐκ ἐκ πίστεως· πᾶν δὲ ὁ οὐκ ἐκ πίστεως ἁμαρτία ἐστίν. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:23 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ δὲ διακρινόμενος ἐὰν φάγῃ κατακέκριται, ὅτι οὐκ ἐκ πίστεως· πᾶν δὲ ὃ οὐκ ἐκ πίστεως, ἁμαρτία ἐστίν. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ δὲ διακρινόμενος ἐὰν φάγῃ κατακέκριται, ὅτι οὐκ ἐκ πίστεως· πᾶν δὲ ὃ οὐκ ἐκ πίστεως ἁμαρτία ἐστίν. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ δὲ διακρινόμενος ἐὰν φάγῃ κατακέκριται ὅτι οὐκ ἐκ πίστεως· πᾶν δὲ ὃ οὐκ ἐκ πίστεως ἁμαρτία ἐστίν ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε διακρινομενος εαν φαγη κατακεκριται οτι ουκ εκ πιστεως παν δε ο ουκ εκ πιστεως αμαρτια εστιν ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 14:23 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε διακρινομενος εαν φαγη κατακεκριται οτι ουκ εκ πιστεως παν δε ο ουκ εκ πιστεως αμαρτια εστιν Latin: Biblia Sacra Vulgata qui autem discernit si manducaverit damnatus est quia non ex fide omne autem quod non ex fide peccatum est
 24 25 Ages Already Amen Based Christ Commandment Condemned Conduct Damned Difference Doubt Doubteth Doubts Eat Eateth Eating Eats Establish Eternal Faith Forever Glory Isn't Judged Kept Making Meat Misgivings Mystery Nations News Obedience Preaching Proceed Prophets Revealed Revelation Scriptures Secret Sin Sinful Takes Whatever Whatsoever Wise Yet
 Able Act Ages Already Amen Christ Commandment Condemned Conduct Damned Doubt Doubteth Doubts Eat Eateth Eating Eats Establish Eternal Faith Forever Glory Good Jesus Judged Kept Meat Misgivings Mystery Nations News Preaching Proceed Prophets Revealed Revelation Scriptures Secret Sin Sinful Whatever Whatsoever Wise
 Able Act Ages Already Amen Christ Commandment Condemned Conduct Damned Doubt Doubteth Doubts Eat Eateth Eating Eats Establish Eternal Faith Forever Glory Good Jesus Judged Kept Meat Misgivings Mystery Nations News Preaching Proceed Prophets Revealed Revelation Scriptures Secret Sin Sinful Whatever Whatsoever WiseRomans 14:23 Multilingual Bible Romains 14:23 French Romanos 14:23 Biblia Paralela 羅 馬 書 14:23 Chinese Bible |