 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And concerning | περὶ | peri | 4012 | about, concerning, around (denotes place, cause or subject) | a prim. preposition |
| you, my brethren, | ἀδελφοί | adelphoi | 80 | a brother | from alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb) |
| I myself | αὐτὸς | autos | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| also | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| am convinced | Πέπεισμαι | pepeismai | 3982 | to persuade, to have confidence | a prim. verb |
| that you yourselves | αὐτοὶ | autoi | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| are full | μεστοί | mestoi | 3324 | full | of uncertain origin |
| of goodness, | ἀγαθωσύνης | agathōsunēs | 19b | goodness | from agathos |
| filled | πεπληρωμένοι | peplērōmenoi | 4137 | to make full, to complete | from plérés |
| with all | πάσης | pasēs | 3956 | all, every | a prim. word |
| knowledge | γνώσεως | gnōseōs | 1108 | a knowing, knowledge | from ginóskó |
| and able | δυνάμενοι | dunamenoi | 1410 | to be able, to have power | a prim. verb |
| also | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| to admonish | νουθετεῖν | nouthetein | 3560 | to admonish, exhort | from nous and tithémi |
| one another. | ἀλλήλους | allēlous | 240 | of one another | a reciporical pronoun |
| KJV Lexicon πεπεισμαι verb - perfect passive indicative - first person singular peitho  pi'-tho: to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty) δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αδελφοι noun - vocative plural masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αυτος personal pronoun - nominative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αυτοι personal pronoun - nominative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons μεστοι adjective - nominative plural masculine mestos  mes-tos':  replete -- full. εστε verb - present indicative - second person este  es-teh': ye are -- be, have been, belong. αγαθωσυνης noun - genitive singular feminine agathosune  ag-ath-o-soo'-nay: goodness, i.e. virtue or beneficence -- goodness. πεπληρωμενοι verb - perfect passive participle - nominative plural masculine pleroo  play-ro'-o: to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish πασης adjective - genitive singular feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole γνωσεως noun - genitive singular feminine gnosis  gno'-sis: knowing (the act), i.e. (by implication) knowledge -- knowledge, science. δυναμενοι verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural masculine dunamai  doo'-nam-ahee: to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αλλους adjective - accusative plural masculine allos  al'-los: else, i.e. different (in many applications) -- more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise). νουθετειν verb - present active infinitive noutheteo  noo-thet-eh'-o: to put in mind, i.e. (by implication) to caution or reprove gently -- admonish, warn. | New American Standard (©1995) And concerning you, my brethren, I myself also am convinced that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge and able also to admonish one another.King James Bible And I myself also am persuaded of you, my brethren, that ye also are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish one another. American King James Version And I myself also am persuaded of you, my brothers, that you also are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish one another. American Standard Version And I myself also am persuaded of you, my brethren, that ye yourselves are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish one another. Darby Bible Translation But I am persuaded, my brethren, I myself also, concerning you, that yourselves also are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish one another. English Revised Version And I myself also am persuaded of you, my brethren, that ye yourselves are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish one another. Webster's Bible Translation And I myself also am persuaded concerning you, my brethren, that ye also are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish one another. World English Bible I myself am also persuaded about you, my brothers, that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish others. Young's Literal Translation And I am persuaded, my brethren -- I myself also -- concerning you, that ye yourselves also are full of goodness, having been filled with all knowledge, able also one another to admonish; ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Πέπεισμαι δὲ ἀδελφοί μου, καὶ αὐτὸς ἐγὼ περὶ ὑμῶν ὅτι καὶ αὐτοὶ μεστοί ἐστε ἀγαθωσύνης πεπληρωμένοι πάσης τῆς γνώσεως, δυνάμενοι. καὶ ἀλλήλους νουθετεῖν. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:14 Greek NT: Greek Orthodox Church Πέπεισμαι δέ, ἀδελφοί μου, καὶ αὐτὸς ἐγὼ περὶ ὑμῶν, ὅτι καὶ αὐτοὶ μεστοί ἐστε ἀγαθωσύνης, πεπληρωμένοι πάσης γνώσεως, δυνάμενοι καὶ ἀλλήλους νουθετεῖν. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Πέπεισμαι δέ, ἀδελφοί μου, καὶ αὐτὸς ἐγὼ περὶ ὑμῶν, ὅτι καὶ αὐτοὶ μεστοί ἐστε ἀγαθωσύνης, πεπληρωμένοι πάσης τῆς γνώσεως, δυνάμενοι καὶ ἀλλήλους νουθετεῖν. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Πέπεισμαι δέ ἀδελφοί μου καὶ αὐτὸς ἐγὼ περὶ ὑμῶν ὅτι καὶ αὐτοὶ μεστοί ἐστε ἀγαθωσύνης πεπληρωμένοι πάσης γνώσεως δυνάμενοι καὶ ἀλλήλους νουθετεῖν ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) πεπεισμαι δε αδελφοι μου και αυτος εγω περι υμων οτι και αυτοι μεστοι εστε αγαθωσυνης πεπληρωμενοι πασης γνωσεως δυναμενοι και αλλους νουθετειν ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) πεπεισμαι δε αδελφοι μου και αυτος εγω περι υμων οτι και αυτοι μεστοι εστε αγαθωσυνης πεπληρωμενοι πασης γνωσεως δυναμενοι και αλληλους νουθετειν Latin: Biblia Sacra Vulgata certus sum autem fratres mei et ego ipse de vobis quoniam et ipsi pleni estis dilectione repleti omni scientia ita ut possitis alterutrum monere
 Able Admonish Already Apart Brethren Brothers Christian Competent Complete Convinced Direction Enriched Filled Full Goodness Heart Instruct Myself Paul Persuaded Satisfied Teaching Yes Yourselves
 Able Admonish Already Apart Competent Complete Convinced Direction Enriched Filled Full Good Goodness Heart Others Paul Persuaded Teaching Yourselves
 Able Admonish Already Apart Competent Complete Convinced Direction Enriched Filled Full Good Goodness Heart Others Paul Persuaded Teaching YourselvesRomans 15:14 Multilingual Bible Romains 15:14 French Romanos 15:14 Biblia Paralela 羅 馬 書 15:14 Chinese Bible | |
|