| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But I have written | ἔγραψα | egrapsa | 1125 | to write | a prim. verb |
| very boldly | τολμηρότερως | tolmēroterōs | 5112 | boldly | adverb from cptv. of tolméros (bold) |
| to you on some points | μέρους | merous | 3313 | a part, share, portion | from meiromai (to receive one's portion) |
| so | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| as to remind you again, | ἐπαναμιμνῄσκων | epanamimnēskōn | 1878 | to remind again | from epi and anamimnéskó |
| because | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| of the grace | χάριν | charin | 5485 | grace, kindness | a prim. word |
| that was given | δοθεῖσαν | dotheisan | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| me from God, | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| KJV Lexicon τολμηροτερον adverb tolmeroteron  tol-may-rot'-er-on: more daringly, i.e. with greater confidence than otherwise -- the more boldly. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εγραψα verb - aorist active indicative - first person singular grapho  graf'-o: to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten). υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). αδελφοι noun - vocative plural masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) μερους noun - genitive singular neuter meros  mer'-os: a division or share (literally or figuratively, in a wide application) -- behalf, course, coast, craft, particular (-ly), part (-ly), piece, portion, respect, side, some sort(-what). ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) επαναμιμνησκων verb - present active participle - nominative singular masculine epanamimnesko  ep-an-ah-mim-nace'-ko:  to remind of -- put in mind. υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χαριν noun - accusative singular feminine charis  khar'-ece: acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy). την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δοθεισαν verb - aorist passive participle - accusative singular feminine didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) μοι personal pronoun - first person dative singular moi  moy: to me -- I, me, mine, my. υπο preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). | New American Standard (©1995) But I have written very boldly to you on some points so as to remind you again, because of the grace that was given me from God,King James Bible Nevertheless, brethren, I have written the more boldly unto you in some sort, as putting you in mind, because of the grace that is given to me of God, American King James Version Nevertheless, brothers, I have written the more boldly to you in some sort, as putting you in mind, because of the grace that is given to me of God, American Standard Version But I write the more boldly unto you in some measure, as putting you again in remembrance, because of the grace that was given me of God, Darby Bible Translation But I have written to you the more boldly, brethren, in part, as putting you in mind, because of the grace given to me by God, English Revised Version But I write the more boldly unto you in some measure, as putting you again in remembrance, because of the grace that was given me of God, Webster's Bible Translation Nevertheless, brethren, I have written the more boldly to you in some sort, as putting you in mind, because of the grace that is given to me from God. World English Bible But I write the more boldly to you in part, as reminding you, because of the grace that was given to me by God, Young's Literal Translation and the more boldly I did write to you, brethren, in part, as putting you in mind, because of the grace that is given to me by God, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τολμηρότερως δὲ ἔγραψα ὑμῖν ἀπὸ μέρους ὡς ἐπαναμιμνῄσκων ὑμᾶς διὰ τὴν χάριν τὴν δοθεῖσαν μοι ἀπὸ τοῦ θεοῦ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:15 Greek NT: Greek Orthodox Church τολμηρότερον δὲ ἔγραψα ὑμῖν, ἀδελφοί, ἀπὸ μέρους, ὡς ἐπαναμιμνήσκων ὑμᾶς, διὰ τὴν χάριν τὴν δοθεῖσάν μοι ὑπὸ τοῦ Θεοῦ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τολμηρότερον δὲ ἔγραψα ὑμῖν ἀπὸ μέρους, ὡς ἐπαναμιμνῄσκων ὑμᾶς διὰ τὴν χάριν τὴν δοθεῖσάν μοι ἀπὸ τοῦ θεοῦ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τολμηρότερον δὲ ἔγραψα ὑμῖν ἀδελφοί, ἀπὸ μέρους ὡς ἐπαναμιμνῄσκων ὑμᾶς διὰ τὴν χάριν τὴν δοθεῖσάν μοι ὑπὸ τοῦ θεοῦ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τολμηροτερον δε εγραψα υμιν αδελφοι απο μερους ως επαναμιμνησκων υμας δια την χαριν την δοθεισαν μοι υπο του θεου ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) τολμηροτερον δε εγραψα υμιν αδελφοι απο μερους ως επαναμιμνησκων υμας δια την χαριν την δοθεισαν μοι υπο του θεου Latin: Biblia Sacra Vulgata audacius autem scripsi vobis fratres ex parte tamquam in memoriam vos reducens propter gratiam quae data est mihi a Deo
 Already Authority Boldly Brethren Entrusted Fear Grace Graciously Less Measure Mind Nevertheless Partly Points Putting Quite Remembrance Remind Reminder Reminding Sort Writing Written
 Already Authority Boldly Entrusted Fear Grace Graciously Less Mind Nevertheless Part Partly Points Putting Quite Remembrance Remind Reminder Reminding Sort Way Write Writing Written
 Already Authority Boldly Entrusted Fear Grace Graciously Less Mind Nevertheless Part Partly Points Putting Quite Remembrance Remind Reminder Reminding Sort Way Write Writing WrittenRomans 15:15 Multilingual Bible Romains 15:15 French Romanos 15:15 Biblia Paralela 羅 馬 書 15:15 Chinese Bible | |
|