| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Each | ἕκαστος | ekastos | 1538 | each, every | a prim. word |
| of us is to please | ἀρεσκέτω | aresketō | 700 | to please | from a prim. root ar- (fit together) |
| his neighbor | πλησίον | plēsion | 4139 | near, neighboring | adverb from plésios; from pelas (near) |
| for his good, | ἀγαθὸν | agathon | 18 | good | of uncertain origin |
| to his edification. | οἰκοδομήν | oikodomēn | 3619 | (the act of) building, a building | from oikos and the same as dóma |
| KJV Lexicon εκαστος adjective - nominative singular masculine hekastos  hek'-as-tos: each or every -- any, both, each (one), every (man, one, woman), particularly. ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πλησιον adverb plesion  play-see'-on: (adverbially) close by; as noun, a neighbor, i.e. fellow (as man, countryman, Christian or friend) -- near, neighbour. αρεσκετω verb - present active imperative - third person singular aresko  ar-es'-ko: to be agreeable (or by implication, to seek to be so) -- please. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγαθον adjective - accusative singular neuter agathos  ag-ath-os': good (in any sense, often as noun) -- benefit, good(-s, things), well. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward οικοδομην noun - accusative singular feminine oikodome  oy-kod-om-ay': architecture, i.e. (concretely) a structure; figuratively, confirmation -- building, edify(-ication, -ing). |
New American Standard (©1995) Each of us is to please his neighbor for his good, to his edification.King James Bible Let every one of us please his neighbour for his good to edification. American King James Version Let every one of us please his neighbor for his good to edification. American Standard Version Let each one of us please his neighbor for that which is good, unto edifying. Darby Bible Translation Let each one of us please his neighbour with a view to what is good, to edification. English Revised Version Let each one of us please his neighbour for that which is good, unto edifying. Webster's Bible Translation Let every one of us please his neighbor for his good to edification. World English Bible Let each one of us please his neighbor for that which is good, to be building him up. Young's Literal Translation for let each one of us please the neighbour for good, unto edification, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἕκαστος ἡμῶν τῷ πλησίον ἀρεσκέτω εἰς τὸ ἀγαθὸν πρὸς οἰκοδομήν· ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:2 Greek NT: Greek Orthodox Church ἕκαστος ἡμῶν τῷ πλησίον ἀρεσκέτω εἰς τὸ ἀγαθὸν πρὸς οἰκοδομήν· ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἕκαστος ἡμῶν τῷ πλησίον ἀρεσκέτω εἰς τὸ ἀγαθὸν πρὸς οἰκοδομήν· ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἕκαστος γάρ ἡμῶν τῷ πλησίον ἀρεσκέτω εἰς τὸ ἀγαθὸν πρὸς οἰκοδομήν· ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εκαστος ημων τω πλησιον αρεσκετω εις το αγαθον προς οικοδομην ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) εκαστος γαρ ημων τω πλησιον αρεσκετω εις το αγαθον προς οικοδομην Latin: Biblia Sacra Vulgata unusquisque vestrum proximo suo placeat in bonum ad aedificationem
 Aiming Blessing Build Building Calculated Christian Edification Edify Edifying Endeavour Fellow Neighbor Neighbour Please Pleasure Strong View
 Aiming Blessing Build Building Calculated Christian Edification Edify Edifying Endeavour Fellow Good Neighbor Neighbour Please Pleasure Strong View
 Aiming Blessing Build Building Calculated Christian Edification Edify Edifying Endeavour Fellow Good Neighbor Neighbour Please Pleasure Strong ViewRomans 15:2 Multilingual Bible Romains 15:2 French Romanos 15:2 Biblia Paralela 羅 馬 書 15:2 Chinese Bible |