 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Now | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| may the God | θεὸς | theos | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| who gives | δῴη | dōē | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| perseverance | ὑπομονῆς | upomonēs | 5281 | a remaining behind, a patient enduring | from hupomenó |
| and encouragement | παρακλήσεως | paraklēseōs | 3874 | a calling to one's aid, i.e. encouragement, comfort | from parakaleó |
| grant | | | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| you to be of the same | αὐτὸ | auto | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| mind | φρονεῖν | phronein | 5426 | to have understanding, to think | from phrén |
| with one another | ἀλλήλοις | allēlois | 240 | of one another | a reciporical pronoun |
| according | κατὰ | kata | 2596 | down, against, according to | preposition of uncertain origin |
| to Christ | Χριστὸν | christon | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| Jesus, | Ἰησοῦν | iēsoun | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υπομονης noun - genitive singular feminine hupomone  hoop-om-on-ay': cheerful (or hopeful) endurance, constancy -- enduring, patience, patient continuance (waiting). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παρακλησεως noun - genitive singular feminine paraklesis  par-ak'-lay-sis: imploration, hortation, solace -- comfort, consolation, exhortation, intreaty. δωη verb - second aorist active participle deponent - third person singular didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αυτο personal pronoun - accusative singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons φρονειν verb - present active infinitive phroneo  fron-eh'-o: to exercise the mind, i.e. entertain or have a sentiment or opinion; by implication, to be (mentally) disposed εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αλληλοις reciprocal pronoun - dative plural masculine allelon  al-lay'-lone: one another -- each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves) κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations χριστον noun - accusative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. ιησουν noun - accusative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. |
New American Standard (©1995) Now may the God who gives perseverance and encouragement grant you to be of the same mind with one another according to Christ Jesus,King James Bible Now the God of patience and consolation grant you to be likeminded one toward another according to Christ Jesus: American King James Version Now the God of patience and consolation grant you to be like minded one toward another according to Christ Jesus: American Standard Version Now the God of patience and of comfort grant you to be of the same mind one with another according to Christ Jesus: Darby Bible Translation Now the God of endurance and of encouragement give to you to be like-minded one toward another, according to Christ Jesus; English Revised Version Now the God of patience and of comfort grant you to be of the same mind one with another according to Christ Jesus: Webster's Bible Translation Now the God of patience and consolation grant you to be like-minded one towards another according to Christ Jesus: World English Bible Now the God of patience and of encouragement grant you to be of the same mind one with another according to Christ Jesus, Young's Literal Translation And may the God of the endurance, and of the exhortation, give to you to have the same mind toward one another, according to Christ Jesus; ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ δὲ θεὸς τῆς ὑπομονῆς καὶ τῆς παρακλήσεως δῴη ὑμῖν τὸ αὐτὸ φρονεῖν ἐν ἀλλήλοις κατὰ Χριστὸν Ἰησοῦν, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:5 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ δὲ Θεὸς τῆς ὑπομονῆς καὶ τῆς παρακλήσεως δῴη ὑμῖν τὸ αὐτὸ φρονεῖν ἐν ἀλλήλοις κατὰ Χριστὸν Ἰησοῦν, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ δὲ θεὸς τῆς ὑπομονῆς καὶ τῆς παρακλήσεως δῴη ὑμῖν τὸ αὐτὸ φρονεῖν ἐν ἀλλήλοις κατὰ Χριστὸν Ἰησοῦν, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ δὲ θεὸς τῆς ὑπομονῆς καὶ τῆς παρακλήσεως δῴη ὑμῖν τὸ αὐτὸ φρονεῖν ἐν ἀλλήλοις κατὰ Χριστὸν Ἰησοῦν ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε θεος της υπομονης και της παρακλησεως δωη υμιν το αυτο φρονειν εν αλληλοις κατα χριστον ιησουν ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε θεος της υπομονης και της παρακλησεως δωη υμιν το αυτο φρονειν εν αλληλοις κατα χριστον ιησουν Latin: Biblia Sacra Vulgata Deus autem patientiae et solacii det vobis id ipsum sapere in alterutrum secundum Iesum Christum
 Accord Accordance Christ Comfort Consolation Encouragement Endurance Example Exhortation Follow Full Giver Gives Grant Harmony Likeminded Like-minded Mind Patience Perseverance Power Spirit Steadfastness Strength Sympathy Towards Unity Waiting Yourselves
 Accord Accordance Christ Comfort Consolation Encouragement Endurance Example Exhortation Follow Full Giver Gives Grant Harmony Jesus Like-Minded Mind Patience Perseverance Power Spirit Steadfastness Strength Sympathy Towards Unity Waiting Yourselves
 Accord Accordance Christ Comfort Consolation Encouragement Endurance Example Exhortation Follow Full Giver Gives Grant Harmony Jesus Like-Minded Mind Patience Perseverance Power Spirit Steadfastness Strength Sympathy Towards Unity Waiting YourselvesRomans 15:5 Multilingual Bible Romains 15:5 French Romanos 15:5 Biblia Paralela 羅 馬 書 15:5 Chinese Bible |