| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Therefore, | Διὸ | dio | 1352 | wherefore, on which account | from dia and hos, |
| accept | προσλαμβάνεσθε | proslambanesthe | 4355 | to take in addition | from pros and lambanó |
| one another, | ἀλλήλους | allēlous | 240 | of one another | a reciporical pronoun |
| just | καθὼς | kathōs | 2531a | according as, just as | from kata and hós |
| as Christ | Χριστὸς | christos | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| also | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| accepted | προσελάβετο | proselabeto | 4355 | to take in addition | from pros and lambanó |
| us to the glory | δόξαν | doxan | 1391 | opinion (always good in N.T.), hence praise, honor, glory | from dokeó |
| of God. | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| KJV Lexicon διο conjunction dio  dee-o': through which thing, i.e. consequently -- for which cause, therefore, wherefore. προσλαμβανεσθε verb - present middle imperative - second person proslambano  pros-lam-ban'-o: to take to oneself, i.e. use (food), lead (aside), admit (to friendship or hospitality) -- receive, take (unto). αλληλους reciprocal pronoun - accusative plural masculine allelon  al-lay'-lone: one another -- each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves) καθως adverb kathos  kath-oce': just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χριστος noun - nominative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. προσελαβετο verb - second aorist middle indicative - third person singular proslambano  pros-lam-ban'-o: to take to oneself, i.e. use (food), lead (aside), admit (to friendship or hospitality) -- receive, take (unto). υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases δοξαν noun - accusative singular feminine doxa  dox'-ah: glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). |
New American Standard (©1995) Therefore, accept one another, just as Christ also accepted us to the glory of God.King James Bible Wherefore receive ye one another, as Christ also received us to the glory of God. American King James Version Why receive you one another, as Christ also received us to the glory of God. American Standard Version Wherefore receive ye one another, even as Christ also received you, to the glory of God. Darby Bible Translation Wherefore receive ye one another, according as the Christ also has received you to the glory of God. English Revised Version Wherefore receive ye one another, even as Christ also received you, to the glory of God. Webster's Bible Translation Wherefore receive ye one another, as Christ also received us to the glory of God. World English Bible Therefore accept one another, even as Christ also accepted you, to the glory of God. Young's Literal Translation wherefore receive ye one another, according as also the Christ did receive us, to the glory of God. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Διὸ προσλαμβάνεσθε ἀλλήλους καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς προσελάβετο ἡμᾶς εἰς δόξαν τοῦ θεοῦ. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:7 Greek NT: Greek Orthodox Church διὸ προσλαμβάνεσθε ἀλλήλους, καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς προσελάβετο ἡμᾶς εἰς δόξαν Θεοῦ. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics διὸ προσλαμβάνεσθε ἀλλήλους, καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς προσελάβετο ὑμᾶς, εἰς δόξαν τοῦ θεοῦ. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Διὸ προσλαμβάνεσθε ἀλλήλους καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς προσελάβετο ἡμᾶς εἰς δόξαν θεοῦ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) διο προσλαμβανεσθε αλληλους καθως και ο χριστος προσελαβετο υμας εις δοξαν θεου ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) διο προσλαμβανεσθε αλληλους καθως και ο χριστος προσελαβετο ημας εις δοξαν θεου Latin: Biblia Sacra Vulgata propter quod suscipite invicem sicut et Christus suscepit vos in honorem Dei
 Accept Accepted Bring Christ Friendly Glory Habitually Hearts Order Praise Promote Receive Received Reception Thus Welcome Welcomed Wherefore
 Accept Accepted Christ Friendly Glory Habitually Hearts Order Praise Promote Receive Received Reception Welcome Welcomed Wherefore
 Accept Accepted Christ Friendly Glory Habitually Hearts Order Praise Promote Receive Received Reception Welcome Welcomed WhereforeRomans 15:7 Multilingual Bible Romains 15:7 French Romanos 15:7 Biblia Paralela 羅 馬 書 15:7 Chinese Bible |