| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Greet | ἀσπάσασθε | aspasasthe | 782 | to welcome, greet | a prim. verb |
| Herodion, | Ἡρῳδίωνα | ērōdiōna | 2267 | Herodion, a Christian at Rome | from Héródés |
| my kinsman. | συγγενῆ | sungenē | 4773a | congenital, hence akin to, subst. a kinsman, relative | from sun and genos |
| Greet | ἀσπάσασθε | aspasasthe | 782 | to welcome, greet | a prim. verb |
| those | τὸν | ton | 3588 | the | the def. art. |
| of the [household] of Narcissus, | Ναρκίσσου | narkissou | 3488 | Narcissus, a Rom. | from narké (numbness) |
| who are in the Lord. | κυρίῳ | kuriō | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| KJV Lexicon ασπασασθε verb - aorist middle deponent imperative - second person aspazomai  as-pad'-zom-ahee: to enfold in the arms, i.e. (by implication) to salute, (figuratively) to welcome -- embrace, greet, salute, take leave. ηρωδιωνα noun - accusative singular masculine Herodion  hay-ro-dee'-ohn: Herodion, a Christian -- Herodion. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συγγενη adjective - accusative singular masculine suggenes  soong-ghen-ace': a relative (by blood); by extension, a fellow countryman -- cousin, kin(-sfolk, -sman). μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. ασπασασθε verb - aorist middle deponent imperative - second person aspazomai  as-pad'-zom-ahee: to enfold in the arms, i.e. (by implication) to salute, (figuratively) to welcome -- embrace, greet, salute, take leave. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ναρκισσου noun - genitive singular masculine Narkissos  nar'-kis-sos: Narcissus, a Roman -- Narcissus. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οντας verb - present participle - accusative plural masculine on  oan: being -- be, come, have. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. κυριω noun - dative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. |
New American Standard (©1995) Greet Herodion, my kinsman. Greet those of the household of Narcissus, who are in the Lord.King James Bible Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord. American King James Version Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord. American Standard Version Salute Herodion my kinsman. Salute them of the household of Narcissus, that are in the Lord. Darby Bible Translation Salute Herodion, my kinsman. Salute those who belong to Narcissus, who are in the Lord. English Revised Version Salute Herodion my kinsman. Salute them of the household of Narcissus, which are in the Lord. Webster's Bible Translation Salute Herodion my kinsman. Greet them that are of the household of Narcissus, who are in the Lord. World English Bible Greet Herodion, my kinsman. Greet them of the household of Narcissus, who are in the Lord. Young's Literal Translation salute Herodion, my kinsman; salute those of the household of Narcissus, who are in the Lord; ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀσπάσασθε Ἡρῳδίωνα τὸν συγγενῆ μου. ἀσπάσασθε τοὺς ἐκ τῶν Ναρκίσσου τοὺς ὄντας ἐν κυρίῳ. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:11 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀσπάσασθε Ἡρῳδίωνα τὸν συγγενῆ μου. ἀσπάσασθε τοὺς ἐκ τῶν Ναρκίσσου τοὺς ὄντας ἐν Κυρίῳ. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀσπάσασθε Ἡρῳδίωνα τὸν συγγενῆ μου. ἀσπάσασθε τοὺς ἐκ τῶν Ναρκίσσου τοὺς ὄντας ἐν κυρίῳ. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀσπάσασθε Ἡροδίωνα τὸν συγγενῆ μου ἀσπάσασθε τοὺς ἐκ τῶν Ναρκίσσου τοὺς ὄντας ἐν κυρίῳ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ασπασασθε ηρωδιωνα τον συγγενη μου ασπασασθε τους εκ των ναρκισσου τους οντας εν κυριω ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) ασπασασθε ηροδιωνα τον συγγενη μου ασπασασθε τους εκ των ναρκισσου τους οντας εν κυριω Latin: Biblia Sacra Vulgata salutate eos qui sunt ex Aristoboli salutate Herodionem cognatum meum salutate eos qui sunt ex Narcissi qui sunt in Domino
 Believing Belong Countryman Family Greet Greetings Herodion Hero'dion Household Kind Kinsman Love Members Narcissus Narcis'sus Relation Relative Salute
 Believing Belong Countryman Family Greet Greetings House Household Kind Kinsman Love Members Narcissus Relation Relative Salute Word
 Believing Belong Countryman Family Greet Greetings House Household Kind Kinsman Love Members Narcissus Relation Relative Salute WordRomans 16:11 Multilingual Bible Romains 16:11 French Romanos 16:11 Biblia Paralela 羅 馬 書 16:11 Chinese Bible |