 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | that you receive | αὐτὴν | autēn | 4327 | to receive to oneself | from pros and dechomai |
| her in the Lord | κυρίῳ | kuriō | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| in a manner worthy | ἀξίως | axiōs | 516 | worthily | adverb from axios |
| of the saints, | ἁγίων | agiōn | 40 | sacred, holy | from a prim. root |
| and that you help | παραστῆτε | parastēte | 3936 | to place beside, to present, stand by, appear | from para and histémi |
| her in whatever | ὧ | ō | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| matter | πράγματι | pragmati | 4229 | a deed, a matter | from prassó |
| she may have need | χρῄζη | chrēzē | 5535 | to need, have need of | from chré |
| of you; for she herself | προσδέξησθε | prosdexēsthe | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| has also | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| been | ἐγενήθη | egenēthē | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| a helper | προστάτις | prostatis | 4368 | a patroness, protectress | fem. of a derivation of proistémi |
| of many, | πολλῶν | pollōn | 4183 | much, many | a prim. word |
| and of myself | | | 1473 | I (only expressed when emphatic) | a prim. pronoun of the first pers. |
| as well. | αὐτῇ | autē | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| KJV Lexicon ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. αυτην personal pronoun - accusative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons προσδεξησθε verb - aorist middle deponent subjunctive - second person prosdechomai  pros-dekh'-om-ahee: to admit (to intercourse, hospitality, credence, or (figuratively) endurance); by implication, to await (with confidence or patience) -- accept, allow, look (wait) for, take. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. κυριω noun - dative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. αξιως adverb axios  ax-ee'-oce: appropriately -- as becometh, after a godly sort, worthily(-thy). των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγιων adjective - genitive plural masculine hagios  hag'-ee-os: sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words παραστητε verb - second aorist active subjunctive - second person paristemi  par-is'-tay-mee: assist, bring before, command, commend, give presently, present, prove, provide, shew, stand (before, by, here, up, with), yield. αυτη personal pronoun - dative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ω relative pronoun - dative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. αν particle an  an: denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). χρηζη verb - present active subjunctive - third person singular chreizo  khrade'-zo: to make (i.e. have) necessity, i.e. be in want of -- (have) need. πραγματι noun - dative singular neuter pragma  prag'-mah: a deed; by implication, an affair; by extension, an object (material) -- business, matter, thing, work. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) αυτη personal pronoun - nominative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. προστατις demonstrative pronoun - nominative singular feminine prostatis  pros-tat'-is: a patroness, i.e. assistant -- succourer. πολλων noun - nominative singular feminine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. εγενηθη adjective - genitive plural masculine ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) και verb - aorist passive deponent indicative - third person singular kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αυτου conjunction autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εμου personal pronoun - genitive singular masculine emou  em-oo': of me -- me, mine, my. personal pronoun - first person genitive singular | New American Standard (©1995) that you receive her in the Lord in a manner worthy of the saints, and that you help her in whatever matter she may have need of you; for she herself has also been a helper of many, and of myself as well.King James Bible That ye receive her in the Lord, as becometh saints, and that ye assist her in whatsoever business she hath need of you: for she hath been a succourer of many, and of myself also. American King James Version That you receive her in the Lord, as becomes saints, and that you assist her in whatever business she has need of you: for she has been a succorer of many, and of myself also. American Standard Version that ye receive her in the Lord, worthily of the saints, and that ye assist her in whatsoever matter she may have need of you: for she herself also hath been a helper of many, and of mine own self. Darby Bible Translation that ye may receive her in the Lord worthily of saints, and that ye may assist her in whatever matter she has need of you; for she also has been a helper of many, and of myself. English Revised Version that ye receive her in the Lord, worthily of the saints, and that ye assist her in whatsoever matter she may have need of you: for she herself also hath been a succourer of many, and of mine own self. Webster's Bible Translation That ye receive her in the Lord, as it becometh saints, and that ye assist her in whatever business she hath need of you: for she hath been a succorer of many, and of myself also. World English Bible that you receive her in the Lord, in a way worthy of the saints, and that you assist her in whatever matter she may need from you, for she herself also has been a helper of many, and of my own self. Young's Literal Translation that ye may receive her in the Lord, as doth become saints, and may assist her in whatever matter she may have need of you -- for she also became a leader of many, and of myself. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἵνα προσδέξησθε αὐτὴν ἐν κυρίῳ ἀξίως τῶν ἁγίων καὶ παραστῆτε αὐτῇ ἐν ὧ ἂν ὑμῶν χρῄζη πράγματι· καὶ γὰρ αὐτῂ προστάτις πολλῶν ἐγενήθη καὶ ἐμοῦ αὐτοῦ. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:2 Greek NT: Greek Orthodox Church ἵνα αὐτὴν προσδέξησθε ἐν Κυρίῳ ἀξίως τῶν ἁγίων καὶ παραστῆτε αὐτῇ ἐν ᾧ ἂν ὑμῶν χρῄζῃ πράγματι· καὶ γὰρ αὐτὴ προστάτις πολλῶν ἐγενήθη καὶ αὐτοῦ ἐμοῦ. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἵνα αὐτὴν προσδέξησθε ἐν κυρίῳ ἀξίως τῶν ἁγίων, καὶ παραστῆτε αὐτῇ ἐν ᾧ ἂν ὑμῶν χρῄζῃ πράγματι, καὶ γὰρ αὐτὴ προστάτις πολλῶν ἐγενήθη καὶ ἐμοῦ αὐτοῦ. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἵνα αὐτὴν προσδέξησθε ἐν κυρίῳ ἀξίως τῶν ἁγίων καὶ παραστῆτε αὐτῇ ἐν ᾧ ἂν ὑμῶν χρῄζῃ πράγματι· καὶ γὰρ αὐτὴ προστάτις πολλῶν ἐγενήθη καὶ αὐτοῦ ἐμοῦ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ινα αυτην προσδεξησθε εν κυριω αξιως των αγιων και παραστητε αυτη εν ω αν υμων χρηζη πραγματι και γαρ αυτη προστατις πολλων εγενηθη και αυτου εμου ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) ινα αυτην προσδεξησθε εν κυριω αξιως των αγιων και παραστητε αυτη εν ω αν υμων χρηζη πραγματι και γαρ αυτη προστατις πολλων εγενηθη και αυτου εμου Latin: Biblia Sacra Vulgata ut eam suscipiatis in Domino digne sanctis et adsistatis ei in quocumque negotio vestri indiguerit etenim ipsa quoque adstitit multis et mihi ipsi
 Anything Assist Becometh Befits Business Christian Fellow Friend God's Helper Herself Including Indeed Kind Kindly Leader Lord's Manner Matter Myself Receive Require Saints Self Succorer Succourer Whatever Whatsoever Worthily Worthy
 Assist Befits Business Christian Fellow God's Great Help Helper Herself Indeed Kind Kindly Lord's Manner Matter Need Receive Require Saints Self Way Whatever Whatsoever Worthily Worthy
 Assist Befits Business Christian Fellow God's Great Help Helper Herself Indeed Kind Kindly Lord's Manner Matter Need Receive Require Saints Self Way Whatever Whatsoever Worthily WorthyRomans 16:2 Multilingual Bible Romains 16:2 French Romanos 16:2 Biblia Paralela 羅 馬 書 16:2 Chinese Bible | |
|