| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | but now | νῦν | nun | 3568 | now, the present | a prim. particle of pres. time |
| is manifested, | φανερωθέντος | phanerōthentos | 5319 | to make visible, make clear | from phaneros |
| and by the Scriptures | γραφῶν | graphōn | 1124 | a writing, scripture | from graphó |
| of the prophets, | προφητικῶν | prophētikōn | 4397 | prophetic | from prophétés |
| according | κατ’ | kat | 2596 | down, against, according to | preposition of uncertain origin |
| to the commandment | ἐπιταγὴν | epitagēn | 2003 | a command | from epitassó |
| of the eternal | αἰωνίου | aiōniou | 166 | agelong, eternal | from aión |
| God, | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| has been made known | γνωρισθέντος | gnōristhentos | 1107 | to come to know, to make known | from ginóskó |
| to all | πάντα | panta | 3956 | all, every | a prim. word |
| the nations, | ἔθνη | ethnē | 1484 | a race, a nation, pl. the nations (as distinct from Isr.) | probably from a prim. root |
| [leading] to obedience | ὑπακοὴν | upakoēn | 5218 | obedience | from hupakouó |
| of faith; | πίστεως | pisteōs | 4102 | faith, faithfulness | from peithó |
| KJV Lexicon φανερωθεντος verb - aorist passive participle - genitive singular masculine phaneroo  fan-er-o'-o: to render apparent -- appear, manifestly declare, (make) manifest (forth), shew (self). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). νυν adverb nun  noon: now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) τε particle te  teh: also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. γραφων noun - genitive plural feminine graphe  graf-ay': a document, i.e. holy Writ (or its contents or a statement in it) -- scripture. προφητικων adjective - genitive plural masculine prophetikos  prof-ay-tik-os': pertaining to a foreteller (prophetic) -- of prophecy, of the prophets. κατ preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations επιταγην noun - accusative singular feminine epitage  ep-ee-tag-ay': an injunction or decree; by implication, authoritativeness -- authority, commandment. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αιωνιου adjective - genitive singular masculine aionios  ahee-o'-nee-os: perpetual (also used of past time, or past and future as well) -- eternal, for ever, everlasting, world (began). θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases υπακοην noun - accusative singular feminine hupakoe  hoop-ak-o-ay': attentive hearkening, i.e. (by implication) compliance or submission -- obedience, (make) obedient, obey(-ing). πιστεως noun - genitive singular feminine pistis  pis'-tis: persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases παντα adjective - accusative plural neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εθνη noun - accusative plural neuter ethnos  eth'-nos: a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people. γνωρισθεντος verb - aorist passive participle - genitive singular neuter gnorizo  gno-rid'-zo: to make known; subjectively, to know -- certify, declare, make known, give to understand, do to wit, wot. | New American Standard (©1995) but now is manifested, and by the Scriptures of the prophets, according to the commandment of the eternal God, has been made known to all the nations, leading to obedience of faith;King James Bible But now is made manifest, and by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the everlasting God, made known to all nations for the obedience of faith: American King James Version But now is made manifest, and by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the everlasting God, made known to all nations for the obedience of faith: American Standard Version but now is manifested, and by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the eternal God, is made known unto all the nations unto obedience of faith: Darby Bible Translation but which has now been made manifest, and by prophetic scriptures, according to commandment of the eternal God, made known for obedience of faith to all the nations -- English Revised Version but now is manifested, and by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the eternal God, is made known unto all the nations unto obedience of faith; Webster's Bible Translation But now is made manifest, and by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the everlasting God, made known to all nations for the obedience of faith: World English Bible (14:25) but now is revealed, and by the Scriptures of the prophets, according to the commandment of the eternal God, is made known for obedience of faith to all the nations; Young's Literal Translation and now having been made manifest, also, through prophetic writings, according to a command of the age-during God, having been made known to all the nations for obedience of faith -- ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics φανερωθέντος δὲ νῦν διά τε γραφῶν προφητικῶν κατ’ ἐπιταγὴν τοῦ αἰωνίου θεοῦ εἰς ὑπακοὴν πίστεως εἰς πάντα τὰ ἔθνη γνωρισθέντος, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:26 Greek NT: Greek Orthodox Church (14:25) φανερωθέντος δὲ νῦν, διά τε γραφῶν προφητικῶν κατ’ ἐπιταγὴν τοῦ αἰωνίου Θεοῦ εἰς ὑπακοὴν πίστεως εἰς πάντα τὰ ἔθνη γνωρισθέντος, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics φανερωθέντος δὲ νῦν διά τε γραφῶν προφητικῶν κατ’ ἐπιταγὴν τοῦ αἰωνίου θεοῦ εἰς ὑπακοὴν πίστεως εἰς πάντα τὰ ἔθνη γνωρισθέντος, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) φανερωθέντος δὲ νῦν διά τε γραφῶν προφητικῶν κατ' ἐπιταγὴν τοῦ αἰωνίου θεοῦ εἰς ὑπακοὴν πίστεως εἰς πάντα τὰ ἔθνη γνωρισθέντος ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) (14:25) φανερωθεντος δε νυν δια τε γραφων προφητικων κατ επιταγην του αιωνιου θεου εις υπακοην πιστεως εις παντα τα εθνη γνωρισθεντος ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:26 Greek NT: Textus Receptus (1894) φανερωθεντος δε νυν δια τε γραφων προφητικων κατ επιταγην του αιωνιου θεου εις υπακοην πιστεως εις παντα τα εθνη γνωρισθεντος Latin: Biblia Sacra Vulgata quod nunc patefactum est per scripturas prophetarum secundum praeceptum aeterni Dei ad oboeditionem fidei in cunctis gentibus cognito
 Age-during Ages Believe Bring Clear Command Commandment Disclosed Eternal Everlasting Faith Fully Gentiles Leading Manifest Manifested Nations Obedience Obey Order Prophetic Prophets Rule Scriptures Win Writings
 Ages Believe Clear Command Commandment Disclosed Eternal Everlasting Faith Fully Gentiles Light Manifest Manifested Nations Obedience Obey Order Prophetic Prophets Revealed Rule Scriptures Win Writings
 Ages Believe Clear Command Commandment Disclosed Eternal Everlasting Faith Fully Gentiles Light Manifest Manifested Nations Obedience Obey Order Prophetic Prophets Revealed Rule Scriptures Win WritingsRomans 16:26 Multilingual Bible Romains 16:26 French Romanos 16:26 Biblia Paralela 羅 馬 書 16:26 Chinese Bible | |
|