| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | to the only | μόνῳ | monō | 3441 | alone | a prim. word |
| wise | σοφῷ | sophō | 4680 | skilled, wise | a prim. word |
| God, | θεῷ | theō | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| through | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| Jesus | Ἰησοῦ | iēsou | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| Christ, | Χριστοῦ | christou | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| be the glory | δόξα | doxa | 1391 | opinion (always good in N.T.), hence praise, honor, glory | from dokeó |
| forever. | αἰῶνας | aiōnas | 165 | a space of time, an age | from a prim. root appar. mean. continued duration |
| Amen. | ἀμήν | amēn | 281 | truly | adverb of Hebrew origin amen |
| KJV Lexicon μονω adjective - dative singular masculine monos  mon'-os: remaining, i.e. sole or single; by implication, mere -- alone, only, by themselves. σοφω adjective - dative singular masculine sophos  sof-os':  wise (in a most general application) -- wise. θεω noun - dative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) ιησου noun - genitive singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. χριστου noun - genitive singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. ω relative pronoun - dative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δοξα noun - nominative singular feminine doxa  dox'-ah: glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αιωνας noun - accusative plural masculine aion  ahee-ohn': an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future) αμην hebrew transliterated word amen  am-ane': firm, i.e. (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it) -- amen, verily. | New American Standard (©1995) to the only wise God, through Jesus Christ, be the glory forever. Amen.King James Bible To God only wise, be glory through Jesus Christ for ever. Amen. American King James Version To God only wise, be glory through Jesus Christ for ever. Amen. American Standard Version to the only wise God, through Jesus Christ, to whom be the glory for ever. Amen. Darby Bible Translation the only wise God, through Jesus Christ, to whom be glory for ever. Amen. English Revised Version to the only wise God, through Jesus Christ, to whom be the glory for ever. Amen. Webster's Bible Translation To God the only wise, be glory through Jesus Christ for ever. Amen. World English Bible (14:26) to the only wise God, through Jesus Christ, to whom be the glory forever! Amen. Young's Literal Translation to the only wise God, through Jesus Christ, to him be glory to the ages. Amen. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics μόνῳ σοφῷ θεῷ, διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ, [ᾧ] ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας, ἀμήν. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:27 Greek NT: Greek Orthodox Church (14:26) μόνῳ σοφῷ Θεῷ διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ, ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας· ἀμήν. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics μόνῳ σοφῷ θεῷ, διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ, ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων· ἀμήν. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) μόνῳ σοφῷ θεῷ διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἶῶνας ἆμήν πρός Ῥωμαίους ἐγράφη ἆπό Κορίνθου διὰ φοίβης τῆς διακόνου τῆς ἕν Κεγχρεαῖς ἐκκλησίας ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) (14:26) μονω σοφω θεω δια ιησου χριστου ω η δοξα εις τους αιωνας αμην ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:27 Greek NT: Textus Receptus (1894) μονω σοφω θεω δια ιησου χριστου η δοξα εις τους αιωνας αμην [προς ρωμαιους εγραφη απο κορινθου δια φοιβης της διακονου της εν κεγχρεαις εκκλησιας] Latin: Biblia Sacra Vulgata solo sapienti Deo per Iesum Christum cui honor in saecula saeculorum amen
 Ages Amen Christ Evermore Forever Glory Wise
 Ages Amen Christ Evermore Forever Glory Jesus Wise
 Ages Amen Christ Evermore Forever Glory Jesus WiseRomans 16:27 Multilingual Bible Romains 16:27 French Romanos 16:27 Biblia Paralela 羅 馬 書 16:27 Chinese Bible | |
|