Romans 16:6
<< Romans 16:6 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Greetἀσπάσασθεaspasasthe782to welcome, greeta prim. verb
Mary,Μαρίανmarian3137Mary, the name of several Christian womenof Hebrew origin Miryam
whoἥτιςētis3748whoever, anyone whofrom hos, and tis
has workedἐκοπίασενekopiasen2872to grow weary, toilfrom kopos
hardπολλὰpolla4183much, manya prim. word
for you.     
KJV Lexicon
ασπασασθε  verb - aorist middle deponent imperative - second person
aspazomai  as-pad'-zom-ahee:  to enfold in the arms, i.e. (by implication) to salute, (figuratively) to welcome -- embrace, greet, salute, take leave.
μαριαμ  proper noun
Maria  mar-ee'-ah:  Maria or Mariam (i.e. Mirjam), the name of six Christian females -- Mary.
ητις  relative pronoun - nominative singular feminine
hostis  hos'-tis:  which some, i.e. any that; also (definite) which same
πολλα  adjective - accusative plural neuter
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
εκοπιασεν  verb - aorist active indicative - third person singular
kopiao  kop-ee-ah'-o:  to feel fatigue; by implication, to work hard -- (bestow) labour, toil, be wearied.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
ημας  personal pronoun - first person accusative plural
hemas  hay-mas':  us -- our, us, we.
New American Standard (©1995)
Greet Mary, who has worked hard for you.

King James Bible
Greet Mary, who bestowed much labour on us.

American King James Version
Greet Mary, who bestowed much labor on us.

American Standard Version
Salute Mary, who bestowed much labor on you.

Darby Bible Translation
Salute Maria, who laboured much for you.

English Revised Version
Salute Mary, who bestowed much labour on you.

Webster's Bible Translation
Greet Mary, who bestowed much labor on us.

World English Bible
Greet Mary, who labored much for us.

Young's Literal Translation
Salute Mary, who did labour much for us;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀσπάσασθε Μαρίαν, ἥτις πολλὰ ἐκοπίασεν εἰς ὑμᾶς.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀσπάσασθε Μαριάμ, ἥτις πολλὰ ἐκοπίασεν εἰς ὑμᾶς.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀσπάσασθε Μαρίαμ, ἥτις πολλὰ ἐκοπίασεν εἰς ὑμᾶς.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀσπάσασθε Μαρίαμ, ἥτις πολλὰ ἐκοπίασεν εἰς ἡμᾶς

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ασπασασθε μαριαμ ητις πολλα εκοπιασεν εις ημας

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ασπασασθε μαριαμ ητις πολλα εκοπιασεν εις ημας

Romans 16:6 Hebrew Bible
שאלו לשלום מרים שעמלה עמל רב בעבורנו׃

Romans 16:6 Aramaic NT: Peshitta
ܫܐܠܘ ܒܫܠܡܐ ܕܡܪܝܐ ܐܝܕܐ ܕܤܓܝ ܠܐܝܬ ܒܟܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
salutate Mariam quae multum laboravit in vobis

Bestowed Care Greet Labor Labored Labour Laboured Love Maria Mary Salute Strenuously Worked

Bestowed Care Greet Hard Labored Laboured Mary Salute Strenuously Worked

Bestowed Care Greet Hard Labored Laboured Mary Salute Strenuously Worked

Romans 16:6 Multilingual Bible

Romains 16:6 French

Romanos 16:6 Biblia Paralela

羅 馬 書 16:6 Chinese Bible