| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | for [it is] not the hearers | ἀκροαταὶ | akroatai | 202 | a hearer | from the same as akroatérion |
| of the Law | νόμου | nomou | 3551 | that which is assigned, hence usage, law | from nemó (to parcel out) |
| [who] are just | δίκαιοι | dikaioi | 1342 | correct, righteous, by impl. innocent | from diké |
| before | παρὰ | para | 3844 | from beside, by the side of, by, beside | a prim. preposition |
| God, | θεῷ | theō | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| but the doers | ποιηταὶ | poiētai | 4163 | a maker, a doer | from poieó |
| of the Law | νόμου | nomou | 3551 | that which is assigned, hence usage, law | from nemó (to parcel out) |
| will be justified. | δικαιωθήσονται | dikaiōthēsontai | 1344 | to show to be righteous, declare righteous | from dikaios |
| KJV Lexicon ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ακροαται noun - nominative plural masculine akroates  ak-ro-at-ace':  a hearer (merely) -- hearer. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νομου noun - genitive singular masculine nomos  nom'-os: law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law. δικαιοι adjective - nominative plural masculine dikaios  dik'-ah-yos: equitable (in character or act); by implication, innocent, holy (absolutely or relatively) -- just, meet, right(-eous). παρα preposition para  par-ah': near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεω noun - dative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ποιηται noun - nominative plural masculine poietes  poy-ay-tace': a performer; specially, a poet; --doer, poet. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νομου noun - genitive singular masculine nomos  nom'-os: law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law. δικαιωθησονται verb - future passive indicative - third person dikaioo  dik-ah-yo'-o: to render (i.e. show or regard as) just or innocent -- free, justify(-ier), be righteous. |
New American Standard (©1995) for it is not the hearers of the Law who are just before God, but the doers of the Law will be justified.King James Bible (For not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified. American King James Version (For not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified. American Standard Version for not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified: Darby Bible Translation (for not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified. English Revised Version for not the hearers of a law are just before God, but the doers of a law shall be justified: Webster's Bible Translation (For not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified. World English Bible For it isn't the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law will be justified Young's Literal Translation for not the hearers of the law are righteous before God, but the doers of the law shall be declared righteous: -- ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οὐ γὰρ οἱ ἀκροαταὶ νόμου δίκαιοι παρὰ [τῷ] θεῷ ἀλλ’ οἱ ποιηταὶ νόμου δικαιωθήσονται. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:13 Greek NT: Greek Orthodox Church οὐ γὰρ οἱ ἀκροαταὶ τοῦ νόμου δίκαιοι παρὰ τῷ Θεῷ, ἀλλ’ οἱ ποιηταὶ τοῦ νόμου δικαιωθήσονται. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὐ γὰρ οἱ ἀκροαταὶ νόμου δίκαιοι παρὰ τῷ θεῷ, ἀλλ’ οἱ ποιηταὶ νόμου δικαιωθήσονται. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οὐ γὰρ οἱ ἀκροαταὶ τοῦ νόμου δίκαιοι παρὰ τῷ θεῷ ἀλλ' οἱ ποιηταὶ τοῦ νόμου δικαιωθήσονται ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ου γαρ οι ακροαται του νομου δικαιοι παρα τω θεω αλλ οι ποιηται του νομου δικαιωθησονται ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) ου γαρ οι ακροαται του νομου δικαιοι παρα τω θεω αλλ οι ποιηται του νομου δικαιωθησονται Latin: Biblia Sacra Vulgata non enim auditores legis iusti sunt apud Deum sed factores legis iustificabuntur
 Declared Doers God's Hearers Isn't Judged Justified Law Merely Obey Pronounced Righteous Righteousness Sight
 Declared Doers God's Hear Hearers Judged Justified Law Merely Obey Pronounced Read Righteous Righteousness Sight
 Declared Doers God's Hear Hearers Judged Justified Law Merely Obey Pronounced Read Righteous Righteousness SightRomans 2:13 Multilingual Bible Romains 2:13 French Romanos 2:13 Biblia Paralela 羅 馬 書 2:13 Chinese Bible |