| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | to those | τοῖς | tois | 3588 | the | the def. art. |
| who by perseverance | ὑπομονὴν | upomonēn | 5281 | a remaining behind, a patient enduring | from hupomenó |
| in doing | ἔργου | ergou | 2041 | work | from a prim. verb erdó (to do) |
| good | ἀγαθοῦ | agathou | 18 | good | of uncertain origin |
| seek | ζητοῦσιν | zētousin | 2212 | to seek | of uncertain origin |
| for glory | δόξαν | doxan | 1391 | opinion (always good in N.T.), hence praise, honor, glory | from dokeó |
| and honor | τιμὴν | timēn | 5092 | a valuing, a price | akin to tió (to value, honor) |
| and immortality, | ἀφθαρσίαν | aphtharsian | 861 | incorruptibility | from aphthartos |
| eternal | αἰώνιον | aiōnion | 166 | agelong, eternal | from aión |
| life; | ζωὴν | zōēn | 2222 | life | from zaó |
| KJV Lexicon τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μεν particle men  men: indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.) καθ preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations υπομονην noun - accusative singular feminine hupomone  hoop-om-on-ay': cheerful (or hopeful) endurance, constancy -- enduring, patience, patient continuance (waiting). εργου noun - genitive singular neuter ergon  er'-gon: toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work. αγαθου adjective - genitive singular neuter agathos  ag-ath-os': good (in any sense, often as noun) -- benefit, good(-s, things), well. δοξαν noun - accusative singular feminine doxa  dox'-ah: glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τιμην noun - accusative singular feminine time  tee-may': a value, i.e. money paid, or (concretely and collectively) valuables; by analogy, esteem (especially of the highest degree), or the dignity itself -- honour, precious, price, some. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αφθαρσιαν noun - accusative singular feminine aphthrsia  af-thar-see'-ah: incorruptibility; genitive, unending existence; (figuratively) genuineness -- immortality, incorruption, sincerity. ζητουσιν verb - present active participle - dative plural masculine zeteo  dzay-teh'-o: to seek; specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life) ζωην noun - accusative singular feminine zoe  dzo-ay':  life -- life(-time). αιωνιον adjective - accusative singular feminine aionios  ahee-o'-nee-os: perpetual (also used of past time, or past and future as well) -- eternal, for ever, everlasting, world (began). | New American Standard (©1995) to those who by perseverance in doing good seek for glory and honor and immortality, eternal life;King James Bible To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life: American King James Version To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honor and immortality, eternal life: American Standard Version to them that by patience in well-doing seek for glory and honor and incorruption, eternal life: Darby Bible Translation to them who, in patient continuance of good works, seek for glory and honour and incorruptibility, life eternal. English Revised Version to them that by patience in well-doing seek for glory and honour and incorruption, eternal life: Webster's Bible Translation To them who by patient continuance in well-doing, seek for glory, and honor, and immortality; eternal life: World English Bible to those who by patience in well-doing seek for glory, honor, and incorruptibility, eternal life; Young's Literal Translation to those, indeed, who in continuance of a good work, do seek glory, and honour, and incorruptibility -- life age-during; ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τοῖς μὲν καθ’ ὑπομονὴν ἔργου ἀγαθοῦ δόξαν καὶ τιμὴν καὶ ἀφθαρσίαν ζητοῦσιν ζωὴν αἰώνιον, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:7 Greek NT: Greek Orthodox Church τοῖς μὲν καθ’ ὑπομονὴν ἔργου ἀγαθοῦ δόξαν καὶ τιμὴν καὶ ἀφθαρσίαν ζητοῦσι ζωὴν αἰώνιον, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τοῖς μὲν καθ’ ὑπομονὴν ἔργου ἀγαθοῦ δόξαν καὶ τιμὴν καὶ ἀφθαρσίαν ζητοῦσιν, ζωὴν αἰώνιον· ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τοῖς μὲν καθ' ὑπομονὴν ἔργου ἀγαθοῦ δόξαν καὶ τιμὴν καὶ ἀφθαρσίαν ζητοῦσιν ζωὴν αἰώνιον ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τοις μεν καθ υπομονην εργου αγαθου δοξαν και τιμην και αφθαρσιαν ζητουσιν ζωην αιωνιον ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) τοις μεν καθ υπομονην εργου αγαθου δοξαν και τιμην και αφθαρσιαν ζητουσιν ζωην αιωνιον Latin: Biblia Sacra Vulgata his quidem qui secundum patientiam boni operis gloriam et honorem et incorruptionem quaerentibus vitam aeternam
 Age-during Ages Continuance Death Eternal Glory Honor Honour Hope Immortality Incorruptibility Incorruption Indeed Patience Patient Perseverance Persistent Right-doing Salvation Seek Striving Well-doing Works
 Age-During Ages Continuance Death Eternal Glory Good Hand Honor Honour Immortality Incorruptibility Incorruption Indeed Patience Patient Perseverance Persistence Persistent Salvation Seek Striving ty Well-Doing Work Works
 Age-During Ages Continuance Death Eternal Glory Good Hand Honor Honour Immortality Incorruptibility Incorruption Indeed Patience Patient Perseverance Persistence Persistent Salvation Seek Striving ty Well-Doing Work WorksRomans 2:7 Multilingual Bible Romains 2:7 French Romanos 2:7 Biblia Paralela 羅 馬 書 2:7 Chinese Bible | |
|