Romans 3:1
<< Romans 3:1 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Thenοὖνoun3767therefore, then, (and) soa prim. word
whatΤίti5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
advantageπερισσὸνperisson4053abundantfrom peri
has the Jew?Ἰουδαίουioudaiou2453Jewish, a Jew, Judeafrom Ioudas
Orē2228or, thana prim. conjunction used disjunctively or cptv.
whatτίςtis5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
is the benefitὠφέλειαōpheleia5622assistance, profit, benefitfrom ópheleó
of circumcision?περιτομῆςperitomēs4061circumcisionfrom peritemnó
KJV Lexicon
τι  interrogative pronoun - nominative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
περισσον  adjective - nominative singular neuter
perissos  per-is-sos':  exceeding abundantly above, more abundantly, advantage, exceedingly, very highly, beyond measure, more, superfluous, vehement(-ly).
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιουδαιου  adjective - genitive singular masculine
Ioudaios  ee-oo-dah'-yos:  Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea.
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
τις  interrogative pronoun - nominative singular feminine
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ωφελεια  noun - nominative singular feminine
opheleia  o-fel'-i-ah:  usefulness, i.e. benefit -- advantage, profit.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
περιτομης  noun - genitive singular feminine
peritome  per-it-om-ay':  circumcision (the rite, the condition or the people, literally or figuratively) -- circumcised, circumcision.
New American Standard (©1995)
Then what advantage has the Jew? Or what is the benefit of circumcision?

King James Bible
What advantage then hath the Jew? or what profit is there of circumcision?

American King James Version
What advantage then has the Jew? or what profit is there of circumcision?

American Standard Version
What advantage then hath the Jew? or what is the profit of circumcision?

Darby Bible Translation
What then is the superiority of the Jew? or what the profit of circumcision?

English Revised Version
What advantage then hath the Jew? or what is the profit of circumcision?

Webster's Bible Translation
What advantage then hath the Jew? or what profit is there of circumcision?

World English Bible
Then what advantage does the Jew have? Or what is the profit of circumcision?

Young's Literal Translation
What, then, is the superiority of the Jew? or what the profit of the circumcision?

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Τί οὖν τὸ περισσὸν τοῦ Ἰουδαίου ἢ τίς ἡ ὠφέλεια τῆς περιτομῆς;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
Τί οὖν τὸ περισσὸν τοῦ Ἰουδαίου, ἢ τίς ἡ ὠφέλεια τῆς περιτομῆς;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Τί οὖν τὸ περισσὸν τοῦ Ἰουδαίου, ἢ τίς ἡ ὠφέλεια τῆς περιτομῆς;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Τί οὖν τὸ περισσὸν τοῦ Ἰουδαίου ἢ τίς ἡ ὠφέλεια τῆς περιτομῆς

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τι ουν το περισσον του ιουδαιου η τις η ωφελεια της περιτομης

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τι ουν το περισσον του ιουδαιου η τις η ωφελεια της περιτομης

Romans 3:1 Hebrew Bible
ועתה מה הוא יתרון היהודי ומה היא תועלת המילה׃

Romans 3:1 Aramaic NT: Peshitta
ܡܢܐ ܗܝ ܗܟܝܠ ܝܬܝܪܘܬܗ ܕܝܗܘܕܝܐ ܐܘ ܡܢܐ ܝܘܬܪܢܗ ܕܓܙܘܪܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quid ergo amplius est Iudaeo aut quae utilitas circumcisionis

Advantage Benefit Better Circumcision Derived Jew Privilege Profit Special Superiority Value

Advantage Benefit Better Circumcision Derived Jew Privilege Profit Special Superiority Value

Advantage Benefit Better Circumcision Derived Jew Privilege Profit Special Superiority Value

Romans 3:1 Multilingual Bible

Romains 3:1 French

Romanos 3:1 Biblia Paralela

羅 馬 書 3:1 Chinese Bible