| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | because | διότι | dioti | 1360 | on the very account that, because, inasmuch as | from dia and hoti |
| by the works | ἔργων | ergōn | 2041 | work | from a prim. verb erdó (to do) |
| of the Law | νόμου | nomou | 3551 | that which is assigned, hence usage, law | from nemó (to parcel out) |
| no | οὐ | ou | 3756 | not, no | a prim. word |
| flesh | σὰρξ | sarx | 4561 | flesh | a prim. word |
| will be justified | δικαιωθήσεται | dikaiōthēsetai | 1344 | to show to be righteous, declare righteous | from dikaios |
| in His sight; | ἐνώπιον | enōpion | 1799 | in sight of, before | from en and óps (the eye, face) |
| for through | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| the Law | νόμου | nomou | 3551 | that which is assigned, hence usage, law | from nemó (to parcel out) |
| [comes] the knowledge | ἐπίγνωσις | epignōsis | 1922 | recognition, knowledge | from epiginóskó |
| of sin. | ἁμαρτίας | amartias | 266 | a sin, failure | from hamartanó |
| KJV Lexicon διοτι conjunction dioti  dee-ot'-ee: on the very account that, or inasmuch as -- because (that), for, therefore. εξ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) εργων noun - genitive plural neuter ergon  er'-gon: toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work. νομου noun - genitive singular masculine nomos  nom'-os: law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. δικαιωθησεται verb - future passive indicative - third person singular dikaioo  dik-ah-yo'-o: to render (i.e. show or regard as) just or innocent -- free, justify(-ier), be righteous. πασα adjective - nominative singular feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole σαρξ noun - nominative singular feminine sarx  sarx: carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly). ενωπιον adverb enopion  en-o'-pee-on: in the face of -- before, in the presence (sight) of, to. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) νομου noun - genitive singular masculine nomos  nom'-os: law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law. επιγνωσις noun - nominative singular feminine epignosis  ep-ig'-no-sis: recognition, i.e. (by implication) full discernment, acknowledgement -- (ac-)knowledge(-ing, -ment). αμαρτιας noun - genitive singular feminine hamartia  ham-ar-tee'-ah: a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful). |
New American Standard (©1995) because by the works of the Law no flesh will be justified in His sight; for through the Law comes the knowledge of sin.King James Bible Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin. American King James Version Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin. American Standard Version because by the works of the law shall no flesh be justified in his sight; for through the law cometh the knowledge of sin. Darby Bible Translation Wherefore by works of law no flesh shall be justified before him; for by law is knowledge of sin. English Revised Version because by the works of the law shall no flesh be justified in his sight: for through the law cometh the knowledge of sin. Webster's Bible Translation Therefore by the deeds of the law, there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin. World English Bible Because by the works of the law, no flesh will be justified in his sight. For through the law comes the knowledge of sin. Young's Literal Translation wherefore by works of law shall no flesh be declared righteous before Him, for through law is a knowledge of sin. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics διότι ἐξ ἔργων νόμου οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον αὐτοῦ, διὰ γὰρ νόμου ἐπίγνωσις ἁμαρτίας. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:20 Greek NT: Greek Orthodox Church διότι ἐξ ἔργων νόμου οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον αὐτοῦ· διὰ γὰρ νόμου ἐπίγνωσις ἁμαρτίας. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics διότι ἐξ ἔργων νόμου οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον αὐτοῦ, διὰ γὰρ νόμου ἐπίγνωσις ἁμαρτίας. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) διότι ἐξ ἔργων νόμου οὐ δικαιωθήσεται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον αὐτοῦ διὰ γὰρ νόμου ἐπίγνωσις ἁμαρτίας ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) διοτι εξ εργων νομου ου δικαιωθησεται πασα σαρξ ενωπιον αυτου δια γαρ νομου επιγνωσις αμαρτιας ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:20 Greek NT: Textus Receptus (1894) διοτι εξ εργων νομου ου δικαιωθησεται πασα σαρξ ενωπιον αυτου δια γαρ νομου επιγνωσις αμαρτιας Latin: Biblia Sacra Vulgata quia ex operibus legis non iustificabitur omnis caro coram illo per legem enim cognitio peccati
 Able Brings Conscious Declared Deeds Flesh Ground Human Justified Law Obedience Observing Rather Righteous Righteousness Sight Simply Sin Sure Wherefore Works
 Able Conscious Declared Deeds Flesh Ground Human Justified Law Obedience Observing Rather Righteous Righteousness Sight Simply Sin Sure Wherefore Works
 Able Conscious Declared Deeds Flesh Ground Human Justified Law Obedience Observing Rather Righteous Righteousness Sight Simply Sin Sure Wherefore WorksRomans 3:20 Multilingual Bible Romains 3:20 French Romanos 3:20 Biblia Paralela 羅 馬 書 3:20 Chinese Bible |