Romans 3:7
<< Romans 3:7 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But ifεἰei1487sometimes used with a command or as an indirect question, etc.)a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true
throughἐνen1722in, on, at, by, witha prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality
my lieψεύσματιpseusmati5582a lie, falsehoodfrom pseudomai
the truthἀλήθειαalētheia225truthfrom aléthés
of Godθεοῦtheou2316God, a godof uncertain origin
aboundedἐπερίσσευσενeperisseusen4052to be over and above, to aboundfrom perissos
to His glory,δόξανdoxan1391opinion (always good in N.T.), hence praise, honor, gloryfrom dokeó
whyτίti5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
am I also  2532and, even, alsoa prim. conjunction
stillἔτιeti2089still, yeta prim. adverb
being judgedκρίνομαιkrinomai2919to judge, decidea prim. verb
as a sinner?ἁμαρτωλὸςamartōlos268sinfulfrom hamartanó
KJV Lexicon
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αληθεια  noun - nominative singular feminine
aletheia  al-ay'-thi-a:  truth -- true, truly, truth, verity.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εμω  possessive pronoun - first person dative singular neuter
emos  em-os':  my -- of me, mine (own), my.
ψευσματι  noun - dative singular neuter
pseusma  psyoos'-mah:  a fabrication, i.e. falsehood -- lie.
επερισσευσεν  verb - aorist active indicative - third person singular
perisseuo  per-is-syoo'-o:  to superabound (in quantity or quality), be in excess, be superfluous; also (transitively) to cause to superabound or excel
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δοξαν  noun - accusative singular feminine
doxa  dox'-ah:  glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
τι  interrogative pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
ετι  adverb
eti  et'-ee:  yet, still (of time or degree) -- after that, also, ever, (any) further, (t-)henceforth (more), hereafter, (any) longer, (any) more(-one), now, still, yet.
καγω  personal pronoun - first person nominative singular - contracted form
kago  kag-o':  so also the dative case kamoi kam-oy', and accusative case kame kam-eh' and (or also, even, etc.) I, (to) me
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
αμαρτωλος  adjective - nominative singular masculine
hamartolos  ham-ar-to-los':  sinful, i.e. a sinner -- sinful, sinner.
κρινομαι  verb - present passive indicative - first person singular
krino  kree'-no:  by implication, to try, condemn, punish
New American Standard (©1995)
But if through my lie the truth of God abounded to His glory, why am I also still being judged as a sinner?

King James Bible
For if the truth of God hath more abounded through my lie unto his glory; why yet am I also judged as a sinner?

American King James Version
For if the truth of God has more abounded through my lie to his glory; why yet am I also judged as a sinner?

American Standard Version
But if the truth of God through my lie abounded unto his glory, why am I also still judged as a sinner?

Darby Bible Translation
For if the truth of God, in my lie, has more abounded to his glory, why yet am I also judged as a sinner?

English Revised Version
But if the truth of God through my lie abounded unto his glory, why am I also still judged as a sinner?

Webster's Bible Translation
For if the truth of God hath more abounded through my lie to his glory; why yet am I also judged as a sinner?

World English Bible
For if the truth of God through my lie abounded to his glory, why am I also still judged as a sinner?

Young's Literal Translation
for if the truth of God in my falsehood did more abound to His glory, why yet am I also as a sinner judged?

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰ δὲ ἡ ἀλήθεια τοῦ θεοῦ ἐν τῷ ἐμῷ ψεύσματι ἐπερίσσευσεν εἰς τὴν δόξαν αὐτοῦ, τί ἔτι καγὼ ὡς ἁμαρτωλὸς κρίνομαι;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἰ γὰρ ἡ ἀλήθεια τοῦ Θεοῦ ἐν τῷ ἐμῷ ψεύσματι ἐπερίσσευσεν εἰς τὴν δόξαν αὐτοῦ, τί ἔτι κἀγὼ ὡς ἁμαρτωλὸς κρίνομαι;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἰ δὲ ἡ ἀλήθεια τοῦ θεοῦ ἐν τῷ ἐμῷ ψεύσματι ἐπερίσσευσεν εἰς τὴν δόξαν αὐτοῦ, τί ἔτι κἀγὼ ὡς ἁμαρτωλὸς κρίνομαι;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἰ γὰρ ἡ ἀλήθεια τοῦ θεοῦ ἐν τῷ ἐμῷ ψεύσματι ἐπερίσσευσεν εἰς τὴν δόξαν αὐτοῦ τί ἔτι κἀγὼ ὡς ἁμαρτωλὸς κρίνομαι

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ει γαρ η αληθεια του θεου εν τω εμω ψευσματι επερισσευσεν εις την δοξαν αυτου τι ετι καγω ως αμαρτωλος κρινομαι

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ει γαρ η αληθεια του θεου εν τω εμω ψευσματι επερισσευσεν εις την δοξαν αυτου τι ετι καγω ως αμαρτωλος κρινομαι

Romans 3:7 Hebrew Bible
כי אם על ידי כזבי תרבה ותפרץ אמת אלהים לתהלתו למה זה אני אשפט עוד כחוטא׃

Romans 3:7 Aramaic NT: Peshitta
ܐܢ ܓܝܪ ܫܪܪܗ ܕܐܠܗܐ ܐܬܝܬܪ ܒܕܓܠܘܬܝ ܠܬܫܒܘܚܬܗ ܕܝܠܗ ܠܡܢܐ ܗܟܝܠ ܐܢܐ ܐܝܟ ܚܛܝܐ ܡܬܬܕܝܢ ܐܢܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
si enim veritas Dei in meo mendacio abundavit in gloriam ipsius quid adhuc et ego tamquam peccator iudicor

TRUE Abounded Abounds Argue Condemned Conspicuous Enhances Falsehood Gets Glory God's Increases Instance Judged Lie Redounding Sinner Truth Truthfulness Untrue Yet

Abound Abounded Abounds Argue Condemned Conspicuous Falsehood Glory God's Increases Instance Judged Lie Sinner Someone True. Truth Truthfulness Untrue

Abound Abounded Abounds Argue Condemned Conspicuous Falsehood Glory God's Increases Instance Judged Lie Sinner Someone True. Truth Truthfulness Untrue

Romans 3:7 Multilingual Bible

Romains 3:7 French

Romanos 3:7 Biblia Paralela

羅 馬 書 3:7 Chinese Bible