| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For the promise | ἐπαγγελία | epangelia | 1860 | a summons, a promise | from epaggellomai |
| to Abraham | Ἀβραὰμ | abraam | 11 | Abraham, the Heb. patriarch | of Hebrew origin Abraham |
| or | ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| to his descendants | σπέρματι | spermati | 4690 | that which is sown, i.e. seed | from speiró |
| that he would be heir | κληρονόμον | klēronomon | 2818 | an heir | from kléros and the same as nomos |
| of the world | κόσμου | kosmou | 2889 | order, the world | a prim. word |
| was not through | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| the Law, | νόμου | nomou | 3551 | that which is assigned, hence usage, law | from nemó (to parcel out) |
| but through | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| the righteousness | δικαιοσύνης | dikaiosunēs | 1343 | righteousness, justice | from dikaios |
| of faith. | πίστεως | pisteōs | 4102 | faith, faithfulness | from peithó |
| KJV Lexicon ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) νομου noun - genitive singular masculine nomos  nom'-os: law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επαγγελια noun - nominative singular feminine epaggelia  ep-ang-el-ee'-ah: an announcement (for information, assent or pledge; especially a divine assurance of good) -- message, promise. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αβρααμ proper noun Abraam  ab-rah-am': Abraham, the Hebrew patriarch -- Abraham. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σπερματι noun - dative singular neuter sperma  sper'-mah: something sown, i.e. seed (including the male sperm); by implication, offspring; specially, a remnant (figuratively, as if kept over for planting) -- issue, seed. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κληρονομον noun - accusative singular masculine kleronomos  klay-ron-om'-os: a sharer by lot, i.e. inheritor; by implication, a possessor -- heir. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ειναι verb - present infinitive einai  i'-nahee: to exist -- am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κοσμου noun - genitive singular masculine kosmos  kos'-mos: orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world. αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) δικαιοσυνης noun - genitive singular feminine dikaiosune  dik-ah-yos-oo'-nay:  equity (of character or act); specially (Christian) justification -- righteousness. πιστεως noun - genitive singular feminine pistis  pis'-tis: persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity. | New American Standard (©1995) For the promise to Abraham or to his descendants that he would be heir of the world was not through the Law, but through the righteousness of faith.King James Bible For the promise, that he should be the heir of the world, was not to Abraham, or to his seed, through the law, but through the righteousness of faith. American King James Version For the promise, that he should be the heir of the world, was not to Abraham, or to his seed, through the law, but through the righteousness of faith. American Standard Version For not through the law was the promise to Abraham or to his seed that he should be heir of the world, but through the righteousness of faith. Darby Bible Translation For it was not by law that the promise was to Abraham, or to his seed, that he should be heir of the world, but by righteousness of faith. English Revised Version For not through the law was the promise to Abraham or to his seed, that he should be heir of the world, but through the righteousness of faith. Webster's Bible Translation For the promise that he should be the heir of the world was not to Abraham, or to his seed, through the law, but through the righteousness of faith. World English Bible For the promise to Abraham and to his seed that he should be heir of the world wasn't through the law, but through the righteousness of faith. Young's Literal Translation For not through law is the promise to Abraham, or to his seed, of his being heir of the world, but through the righteousness of faith; ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Οὐ γὰρ διὰ νόμου ἡ ἐπαγγελία τῷ Ἀβραὰμ ἢ τῷ σπέρματι αὐτοῦ, τὸ κληρονόμον αὐτὸν εἶναι κόσμου, ἀλλὰ διὰ δικαιοσύνης πίστεως. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Greek Orthodox Church οὐ γὰρ διὰ νόμου ἡ ἐπαγγελία τῷ Ἀβραὰμ ἢ τῷ σπέρματι αὐτοῦ, τὸ κληρονόμον αὐτὸν εἶναι τοῦ κόσμου, διὰ δικαιοσύνης πίστεως. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὐ γὰρ διὰ νόμου ἡ ἐπαγγελία τῷ Ἀβραὰμ ἢ τῷ σπέρματι αὐτοῦ, τὸ κληρονόμον αὐτὸν εἶναι κόσμου, ἀλλὰ διὰ δικαιοσύνης πίστεως· ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Οὐ γὰρ διὰ νόμου ἡ ἐπαγγελία τῷ Ἀβραὰμ ἢ τῷ σπέρματι αὐτοῦ τὸ κληρονόμον αὐτὸν εἶναι τοῦ κόσμου ἀλλὰ διὰ δικαιοσύνης πίστεως ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ου γαρ δια νομου η επαγγελια τω αβρααμ η τω σπερματι αυτου το κληρονομον αυτον ειναι του κοσμου αλλα δια δικαιοσυνης πιστεως ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) ου γαρ δια νομου η επαγγελια τω αβρααμ η τω σπερματι αυτου το κληρονομον αυτον ειναι του κοσμου αλλα δια δικαιοσυνης πιστεως Latin: Biblia Sacra Vulgata non enim per legem promissio Abrahae aut semini eius ut heres esset mundi sed per iustitiam fidei
 Conditioned Descendants Faith Faith-righteousness God's Heir Heritage Inherit Law Offspring Posterity Promise Received Righteousness Seed Wasn't
 Abraham Descendants Earth Faith Faith-Righteousness God's Heir Heritage Inherit Law Offspring Posterity Promise Received Righteousness Seed sness Wasn't Word World
 Abraham Descendants Earth Faith Faith-Righteousness God's Heir Heritage Inherit Law Offspring Posterity Promise Received Righteousness Seed sness Wasn't Word WorldRomans 4:13 Multilingual Bible Romains 4:13 French Romanos 4:13 Biblia Paralela 羅 馬 書 4:13 Chinese Bible | |
|