Romans 4:2
<< Romans 4:2 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
For ifεἰei1487sometimes used with a command or as an indirect question, etc.)a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true
AbrahamἈβραὰμabraam11Abraham, the Heb. patriarchof Hebrew origin Abraham
was justifiedἐδικαιώθηedikaiōthē1344to show to be righteous, declare righteousfrom dikaios
by works,ἔργωνergōn2041workfrom a prim. verb erdó (to do)
he hasἔχειechei2192to have, holda prim. verb
something to boast about,καύχημαkauchēma2745a boastfrom kauchaomai
but not beforeπρὸςpros4314advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)a prim. preposition
God.θεόνtheon2316God, a godof uncertain origin
KJV Lexicon
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
αβρααμ  proper noun
Abraam  ab-rah-am':  Abraham, the Hebrew patriarch -- Abraham.
εξ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
εργων  noun - genitive plural neuter
ergon  er'-gon:  toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work.
εδικαιωθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
dikaioo  dik-ah-yo'-o:  to render (i.e. show or regard as) just or innocent -- free, justify(-ier), be righteous.
εχει  verb - present active indicative - third person singular
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
καυχημα  noun - accusative singular neuter
kauchema  kow'-khay-mah:  a boast (properly, the object; by implication, the act) in a good or a bad sense -- boasting, (whereof) to glory (of), glorying, rejoice(-ing).
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεον  noun - accusative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
New American Standard (©1995)
For if Abraham was justified by works, he has something to boast about, but not before God.

King James Bible
For if Abraham were justified by works, he hath whereof to glory; but not before God.

American King James Version
For if Abraham were justified by works, he has whereof to glory; but not before God.

American Standard Version
For if Abraham was justified by works, he hath whereof to glory; but not toward God.

Darby Bible Translation
For if Abraham has been justified on the principle of works, he has whereof to boast: but not before God;

English Revised Version
For if Abraham was justified by works, he hath whereof to glory; but not toward God.

Webster's Bible Translation
For if Abraham were justified by works, he hath whereof to glory, but not before God.

World English Bible
For if Abraham was justified by works, he has something to boast about, but not toward God.

Young's Literal Translation
for if Abraham by works was declared righteous, he hath to boast -- but not before God;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰ γὰρ Ἀβραὰμ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη, ἔχει καύχημα ἀλλ’ οὐ πρὸς θεόν.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἰ γὰρ Ἀβραὰμ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη, ἔχει καύχημα, ἀλλ’ οὐ πρὸς Θεόν.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἰ γὰρ Ἀβραὰμ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη, ἔχει καύχημα· ἀλλ’ οὐ πρὸς θεόν.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἰ γὰρ Ἀβραὰμ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη ἔχει καύχημα ἀλλ' οὐ πρὸς τὸν θεόν

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ει γαρ αβρααμ εξ εργων εδικαιωθη εχει καυχημα αλλ ου προς τον θεον

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ει γαρ αβρααμ εξ εργων εδικαιωθη εχει καυχημα αλλ ου προς τον θεον

Romans 4:2 Hebrew Bible
כי אם נצדק אברהם מתוך המעשים לו התהלה אך לא לפני האלהים׃

Romans 4:2 Aramaic NT: Peshitta
ܐܠܘ ܓܝܪ ܐܒܪܗܡ ܡܢ ܥܒܕܐ ܐܙܕܕܩ ܗܘܐ ܐܝܬ ܗܘܐ ܠܗ ܫܘܒܗܪܐ ܐܠܐ ܠܐ ܠܘܬ ܐܠܗܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
si enim Abraham ex operibus iustificatus est habet gloriam sed non apud Deum

Actions Boast Declared Fact Glory Got Ground Held Justified Presence Pride Principle Reason Righteous Righteousness Whereof Works

Abraham Actions Boast Declared Fact Glory Ground Held Justified Presence Pride Principle Reason Righteous Righteousness Something Whereof Works

Abraham Actions Boast Declared Fact Glory Ground Held Justified Presence Pride Principle Reason Righteous Righteousness Something Whereof Works

Romans 4:2 Multilingual Bible

Romains 4:2 French

Romanos 4:2 Biblia Paralela

羅 馬 書 4:2 Chinese Bible