Romans 4:20
<< Romans 4:20 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
yet,δὲde1161but, and, now, (a connective or adversative particle)a prim. word
with respectεἰςeis1519to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)a prim. preposition
to the promiseἐπαγγελίανepangelian1860a summons, a promisefrom epaggellomai
of God,θεοῦtheou2316God, a godof uncertain origin
he did not waverδιεκρίθηdiekrithē1252to distinguish, to judgefrom dia and krinó
in unbeliefἀπιστίᾳapistia570unbelieffrom apistos
but grew strongἐνεδυναμώθηenedunamōthē1743to empowerfrom en and dunamoó
in faith,πίστειpistei4102faith, faithfulnessfrom peithó
givingδοὺςdous1325to give (in various senses lit. or fig.)redupl. from the root do-
gloryδόξανdoxan1391opinion (always good in N.T.), hence praise, honor, gloryfrom dokeó
to God,θεῷtheō2316God, a godof uncertain origin
KJV Lexicon
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
επαγγελιαν  noun - accusative singular feminine
epaggelia  ep-ang-el-ee'-ah:  an announcement (for information, assent or pledge; especially a divine assurance of good) -- message, promise.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
διεκριθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
diakrino  dee-ak-ree'-no:  to contend, make (to) differ(-ence), discern, doubt, judge, be partial, stagger, waver.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
απιστια  noun - dative singular feminine
apaistia  ap-is-tee'-ah:  faithlessness, i.e. (negatively) disbelief (lack of Christian faith), or (positively) unfaithfulness (disobedience) -- unbelief.
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
ενεδυναμωθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
endunamoo  en-doo-nam-o'-o:  to empower -- enable, (increase in) strength(-en), be (make) strong.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πιστει  noun - dative singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
δους  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
δοξαν  noun - accusative singular feminine
doxa  dox'-ah:  glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεω  noun - dative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
New American Standard (©1995)
yet, with respect to the promise of God, he did not waver in unbelief but grew strong in faith, giving glory to God,

King James Bible
He staggered not at the promise of God through unbelief; but was strong in faith, giving glory to God;

American King James Version
He staggered not at the promise of God through unbelief; but was strong in faith, giving glory to God;

American Standard Version
yet, looking unto the promise of God, he wavered not through unbelief, but waxed strong through faith, giving glory to God,

Darby Bible Translation
and hesitated not at the promise of God through unbelief; but found strength in faith, giving glory to God;

English Revised Version
yea, looking unto the promise of God, he wavered not through unbelief, but waxed strong through faith, giving glory to God,

Webster's Bible Translation
He staggered not at the promise of God through unbelief; but was strong in faith, giving glory to God;

World English Bible
Yet, looking to the promise of God, he didn't waver through unbelief, but grew strong through faith, giving glory to God,

Young's Literal Translation
and at the promise of God did not stagger in unbelief, but was strengthened in faith, having given glory to God,

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰς δὲ τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ θεοῦ οὐ διεκρίθη τῇ ἀπιστίᾳ ἀλλ’ ἐνεδυναμώθη τῇ πίστει, δοὺς δόξαν τῷ θεῷ

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἰς δὲ τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ Θεοῦ οὐ διεκρίθη τῇ ἀπιστίᾳ, ἀλλ’ ἐνεδυναμώθη τῇ πίστει, δοὺς δόξαν τῷ Θεῷ

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἰς δὲ τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ θεοῦ οὐ διεκρίθη τῇ ἀπιστίᾳ ἀλλ’ ἐνεδυναμώθη τῇ πίστει, δοὺς δόξαν τῷ θεῷ

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἰς δὲ τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ θεοῦ οὐ διεκρίθη τῇ ἀπιστίᾳ ἀλλ' ἐνεδυναμώθη τῇ πίστει δοὺς δόξαν τῷ θεῷ

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εις δε την επαγγελιαν του θεου ου διεκριθη τη απιστια αλλ ενεδυναμωθη τη πιστει δους δοξαν τω θεω

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εις δε την επαγγελιαν του θεου ου διεκριθη τη απιστια αλλ ενεδυναμωθη τη πιστει δους δοξαν τω θεω

Romans 4:20 Hebrew Bible
ולא חלק לבו בהבטחת האלהים כחסר האמונה כי אם התחזק באמונתו ויתן כבוד לאלהים׃

Romans 4:20 Aramaic NT: Peshitta
ܘܒܡܘܠܟܢܐ ܕܐܠܗܐ ܠܐ ܐܬܦܠܓ ܐܝܟ ܚܤܝܪ ܗܝܡܢܘܬܐ ܐܠܐ ܐܬܚܝܠ ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܘܝܗܒ ܬܫܒܘܚܬܐ ܠܐܠܗܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
in repromissione etiam Dei non haesitavit diffidentia sed confortatus est fide dans gloriam Deo

Didn't Distrust Faith Giving Glory God's Grew Hesitated Mighty Promise Regarding Respect Stagger Staggered Strength Strengthened Strong Unbelief Undertaking Waver Wavered Waxed Yet

Faith Found Glory God's Grew Mighty Promise Regarding Respect Stagger Staggered Strength Strengthened Strong Unbelief Undertaking Waver Wavered

Faith Found Glory God's Grew Mighty Promise Regarding Respect Stagger Staggered Strength Strengthened Strong Unbelief Undertaking Waver Wavered

Romans 4:20 Multilingual Bible

Romains 4:20 French

Romanos 4:20 Biblia Paralela

羅 馬 書 4:20 Chinese Bible