Romans 5:20
<< Romans 5:20 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
The Lawνόμοςnomos3551that which is assigned, hence usage, lawfrom nemó (to parcel out)
cameπαρεισῆλθενpareisēlthen3922to come in besidefrom para and eiserchomai
in soἵναina2443in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that the transgressionπαράπτωμαparaptōma3900a false step, a trespassfrom parapiptó
would increase;πλεονάσῃpleonasē4121to superabound, to make to aboundfrom the cptv. of polus
but whereοὗou3757where (adv. of place)gen. of hos,
sinἁμαρτίαamartia266a sin, failurefrom hamartanó
increased,ἐπλεόνασενepleonasen4121to superabound, to make to aboundfrom the cptv. of polus
graceχάριςcharis5485grace, kindnessa prim. word
abounded all the more,ὑπερεπερίσσευσενupereperisseusen5248to abound more exceedinglyfrom huper and perisseuó
KJV Lexicon
νομος  noun - nominative singular masculine
nomos  nom'-os:  law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
παρεισηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
pareiserchomai  par-ice-er'-khom-ahee:  to come in alongside, i.e. supervene additionally or steathily -- come in privily, enter.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
πλεοναση  verb - aorist active subjunctive - third person singular
pleonazo  pleh-on-ad'-zo:  to do, make or be more, i.e. increase (transitively or intransitively); by extension, to superabound -- abound, abundant, make to increase, have over.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παραπτωμα  noun - nominative singular neuter
paraptoma  par-ap'-to-mah:  a side-slip (lapse or deviation), i.e. (unintentional) error or (wilful) transgression -- fall, fault, offence, sin, trespass.
ου  adverb
hou  hoo:  at which place, i.e. where -- where(-in), whither(-soever).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
επλεονασεν  verb - aorist active indicative - third person singular
pleonazo  pleh-on-ad'-zo:  to do, make or be more, i.e. increase (transitively or intransitively); by extension, to superabound -- abound, abundant, make to increase, have over.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αμαρτια  noun - nominative singular feminine
hamartia  ham-ar-tee'-ah:  a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful).
υπερεπερισσευσεν  verb - aorist active indicative - third person singular
huperperisseuo  hoop-er-per-is-syoo'-o:  to super-abound -- abound much more, exceeding.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χαρις  noun - nominative singular feminine
charis  khar'-ece:  acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy).
New American Standard (©1995)
The Law came in so that the transgression would increase; but where sin increased, grace abounded all the more,

King James Bible
Moreover the law entered, that the offence might abound. But where sin abounded, grace did much more abound:

American King James Version
Moreover the law entered, that the offense might abound. But where sin abounded, grace did much more abound:

American Standard Version
And the law came in besides, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace did abound more exceedingly:

Darby Bible Translation
But law came in, in order that the offence might abound; but where sin abounded grace has overabounded,

English Revised Version
And the law came in beside, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace did abound more exceedingly:

Webster's Bible Translation
Moreover the law entered, that the offense might abound. But where sin abounded, grace did much more abound:

World English Bible
The law came in besides, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace abounded more exceedingly;

Young's Literal Translation
And law came in, that the offence might abound, and where the sin did abound, the grace did overabound,

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
νόμος δὲ παρεισῆλθεν, ἵνα πλεονάσῃ τὸ παράπτωμα· οὗ δὲ ἐπλεόνασεν ἡ ἁμαρτία, ὑπερεπερίσσευσεν ἡ χάρις,

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:20 Greek NT: Greek Orthodox Church
νόμος δὲ παρεισῆλθεν ἵνα πλεονάσῃ τὸ παράπτωμα. οὗ δὲ ἐπλεόνασεν ἡ ἁμαρτία, ὑπερεπερίσσευσεν ἡ χάρις,

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
νόμος δὲ παρεισῆλθεν ἵνα πλεονάσῃ τὸ παράπτωμα· οὗ δὲ ἐπλεόνασεν ἡ ἁμαρτία, ὑπερεπερίσσευσεν ἡ χάρις,

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
νόμος δὲ παρεισῆλθεν ἵνα πλεονάσῃ τὸ παράπτωμα· οὗ δὲ ἐπλεόνασεν ἡ ἁμαρτία ὑπερεπερίσσευσεν ἡ χάρις

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
νομος δε παρεισηλθεν ινα πλεοναση το παραπτωμα ου δε επλεονασεν η αμαρτια υπερεπερισσευσεν η χαρις

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:20 Greek NT: Textus Receptus (1894)
νομος δε παρεισηλθεν ινα πλεοναση το παραπτωμα ου δε επλεονασεν η αμαρτια υπερεπερισσευσεν η χαρις

Romans 5:20 Hebrew Bible
אבל התורה נכנסה למען ירבה הפשע ובאשר רבה החטא עדף ממנו החסד׃

Romans 5:20 Aramaic NT: Peshitta
ܡܥܠܢܐ ܕܝܢ ܕܗܘܐ ܠܢܡܘܤܐ ܕܬܤܓܐ ܚܛܝܬܐ ܘܟܪ ܕܤܓܝܬ ܚܛܝܬܐ ܬܡܢ ܐܬܝܬܪܬ ܛܝܒܘܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
lex autem subintravit ut abundaret delictum ubi autem abundavit delictum superabundavit gratia

Abound Abounded Added Addition Besides Entered Exceedingly Grace Increase Increased Later Law Moreover Offence Offense Order Overabound Overabounded Overflowed Sin Transgression Trespass Worse Wrongdoing

Abound Abounded Added Addition Besides Entered Exceedingly Grace Increase Increased Law Moreover Offence Offense Overabound Overflowed Sin Transgression Trespass Worse Wrongdoing

Abound Abounded Added Addition Besides Entered Exceedingly Grace Increase Increased Law Moreover Offence Offense Overabound Overflowed Sin Transgression Trespass Worse Wrongdoing

Romans 5:20 Multilingual Bible

Romains 5:20 French

Romanos 5:20 Biblia Paralela

羅 馬 書 5:20 Chinese Bible