| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Therefore | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| what | τίνα | tina | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| benefit | καρπὸν | karpon | 2590 | fruit | a prim. word |
| were you then | τότε | tote | 5119 | then, at that time | from the neut. of ho, and hote |
| deriving | εἴχετε | eichete | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| from the things of which | οἷς | ois | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| you are now | νῦν | nun | 3568 | now, the present | a prim. particle of pres. time |
| ashamed? | ἐπαισχύνεσθε | epaischunesthe | 1870 | to be ashamed (of) | from epi and aischunó |
| For the outcome | τέλος | telos | 5056 | an end, a toll | a prim. word |
| of those things | ἐκείνων | ekeinōn | 1565 | that one (or neut. that thing), often intensified by the art. preceding | from ekei |
| is death. | θάνατος | thanatos | 2288 | death | from thnéskó |
| KJV Lexicon τινα interrogative pronoun - accusative singular masculine tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. καρπον noun - accusative singular masculine karpos  kar-pos': fruit (as plucked), literally or figuratively -- fruit. ειχετε verb - imperfect active indicative - second person echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold τοτε adverb tote  tot'-eh: the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution) -- that time, then. εφ preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. οις relative pronoun - dative plural neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. νυν adverb nun  noon: now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate επαισχυνεσθε verb - present middle or passive deponent indicative - second person epaischunomai  ep-ahee-skhoo'-nom-ahee:  to feel shame for something -- be ashamed. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) τελος noun - nominative singular neuter telos  tel'-os: continual, custom, end(-ing), finally, uttermost. εκεινων demonstrative pronoun - genitive plural masculine ekeinos  ek-i'-nos: that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those. θανατος noun - nominative singular masculine thanatos  than'-at-os: (properly, an adjective used as a noun) death -- deadly, (be...) death. |
New American Standard (©1995) Therefore what benefit were you then deriving from the things of which you are now ashamed? For the outcome of those things is death.King James Bible What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death. American King James Version What fruit had you then in those things whereof you are now ashamed? for the end of those things is death. American Standard Version What fruit then had ye at that time in the things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death. Darby Bible Translation What fruit therefore had ye then in the things of which ye are now ashamed? for the end of them is death. English Revised Version What fruit then had ye at that time in the things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death. Webster's Bible Translation What fruit had ye then in those things of which ye are now ashamed? for the end of those things is death. World English Bible What fruit then did you have at that time in the things of which you are now ashamed? For the end of those things is death. Young's Literal Translation what fruit, therefore, were ye having then, in the things of which ye are now ashamed? for the end of those is death. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τίνα οὖν καρπὸν εἴχετε τότε; ἐφ’ οἷς νῦν ἐπαισχύνεσθε, τὸ γὰρ τέλος ἐκείνων θάνατος. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:21 Greek NT: Greek Orthodox Church τίνα οὖν καρπὸν εἴχετε τότε ἐφ’ οἷς νῦν ἐπαισχύνεσθε; τὸ γὰρ τέλος ἐκείνων θάνατος. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τίνα οὖν καρπὸν εἴχετε τότε ἐφ’ οἷς νῦν ἐπαισχύνεσθε; τὸ γὰρ τέλος ἐκείνων θάνατος. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τίνα οὖν καρπὸν εἴχετε τότε ἐφ' οἷς νῦν ἐπαισχύνεσθε τὸ γὰρ τέλος ἐκείνων θάνατος ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τινα ουν καρπον ειχετε τοτε εφ οις νυν επαισχυνεσθε το γαρ τελος εκεινων θανατος ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:21 Greek NT: Textus Receptus (1894) τινα ουν καρπον ειχετε τοτε εφ οις νυν επαισχυνεσθε το γαρ τελος εκεινων θανατος Latin: Biblia Sacra Vulgata quem ergo fructum habuistis tunc in quibus nunc erubescitis nam finis illorum mors est
 Ashamed Benefit Conduct Death Deriving Finally Fruit Outcome Reap Regard Result Return Shame Whereof
 Ashamed Benefit Conduct Death End Finally Fruit Outcome Reap Regard Result Shame Time Whereof
 Ashamed Benefit Conduct Death End Finally Fruit Outcome Reap Regard Result Shame Time WhereofRomans 6:21 Multilingual Bible Romains 6:21 French Romanos 6:21 Biblia Paralela 羅 馬 書 6:21 Chinese Bible |