| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Or | Ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| do you not know, | ἀγνοεῖτε | agnoeite | 50 | to be ignorant, not to know | from alpha (as a neg. prefix) and the same as ginóskó |
| brethren | ἀδελφοὶ | adelphoi | 80 | a brother | from alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb) |
| (for I am speaking | λαλῶ | lalō | 2980 | to talk | from lalos (talkative) |
| to those who know | γινώσκουσιν | ginōskousin | 1097 | to come to know, recognize, perceive | from a prim. root gnó- |
| the law), | νόμον | nomon | 3551 | that which is assigned, hence usage, law | from nemó (to parcel out) |
| that the law | νόμος | nomos | 3551 | that which is assigned, hence usage, law | from nemó (to parcel out) |
| has jurisdiction over | κυριεύει | kurieuei | 2961 | to be lord of, rule | from kurios |
| a person | ἀνθρώπου | anthrōpou | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| as long | χρόνον | chronon | 5550 | time | a prim. word |
| as he lives? | ζῇ | zē | 2198 | to live | from prim. roots zé- and zó- |
| KJV Lexicon η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. αγνοειτε verb - present active indicative - second person agnoeo  ag-no-eh'-o: not to know (through lack of information or intelligence); by implication, to ignore (through disinclination) -- (be) ignorant(-ly), not know, not understand, unknown. αδελφοι noun - vocative plural masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. γινωσκουσιν verb - present active participle - dative plural masculine ginosko  ghin-oce'-ko: to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed) γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) νομον noun - accusative singular masculine nomos  nom'-os: law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law. λαλω verb - present active indicative - first person singular laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νομος noun - nominative singular masculine nomos  nom'-os: law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law. κυριευει verb - present active indicative - third person singular kurieuo  ko-ree-yoo'-o: to rule -- have dominion over, lord, be lord of, exercise lordship over. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανθρωπου noun - genitive singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. εφ preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. οσον correlative pronoun - accusative singular masculine hosos  hos'-os: as (much, great, long, etc.) as χρονον noun - accusative singular masculine chronos  khron'-os: a space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay -- + years old, season, space, (often-)time(-s), (a) while. ζη verb - present active indicative - third person singular zao  dzah'-o: to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick. | New American Standard (©1995) Or do you not know, brethren (for I am speaking to those who know the law), that the law has jurisdiction over a person as long as he lives?King James Bible Know ye not, brethren, (for I speak to them that know the law,) how that the law hath dominion over a man as long as he liveth? American King James Version Know you not, brothers, (for I speak to them that know the law,) how that the law has dominion over a man as long as he lives? American Standard Version Or are ye ignorant, brethren (for I speak to men who know the law), that the law hath dominion over a man for so long time as he liveth? Darby Bible Translation Are ye ignorant, brethren, (for I speak to those knowing law,) that law rules over a man as long as he lives? English Revised Version Or are ye ignorant, brethren (for I speak to men that know the law), how that the law hath dominion over a man for so long time as he liveth? Webster's Bible Translation Know ye not, brethren, (for I speak to them that know the law) that the law hath dominion over a man as long as he liveth? World English Bible Or don't you know, brothers (for I speak to men who know the law), that the law has dominion over a man for as long as he lives? Young's Literal Translation Are ye ignorant, brethren -- for to those knowing law I speak -- that the law hath lordship over the man as long as he liveth? ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἢ ἀγνοεῖτε ἀδελφοὶ, γινώσκουσιν γὰρ νόμον λαλῶ, ὅτι ὁ νόμος κυριεύει τοῦ ἀνθρώπου ἐφ’ ὅσον χρόνον ζῇ; ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἢ ἀγνοεῖτε, ἀδελφοί· γινώσκουσι γὰρ νόμον λαλῶ· ὅτι ὁ νόμος κυριεύει τοῦ ἀνθρώπου ἐφ’ ὅσον χρόνον ζῇ; ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἢ ἀγνοεῖτε, ἀδελφοί, γινώσκουσιν γὰρ νόμον λαλῶ, ὅτι ὁ νόμος κυριεύει τοῦ ἀνθρώπου ἐφ’ ὅσον χρόνον ζῇ; ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἢ ἀγνοεῖτε ἀδελφοί γινώσκουσιν γὰρ νόμον λαλῶ ὅτι ὁ νόμος κυριεύει τοῦ ἀνθρώπου ἐφ' ὅσον χρόνον ζῇ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) η αγνοειτε αδελφοι γινωσκουσιν γαρ νομον λαλω οτι ο νομος κυριευει του ανθρωπου εφ οσον χρονον ζη ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) η αγνοειτε αδελφοι γινωσκουσιν γαρ νομον λαλω οτι ο νομος κυριευει του ανθρωπου εφ οσον χρονον ζη Latin: Biblia Sacra Vulgata an ignoratis fratres scientibus enim legem loquor quia lex in homine dominatur quanto tempore vivit
 Acquainted Argument Authority Binding Brethren Brothers Clear Dominion During Ignorant Jurisdiction Law Lifetime Lordship Power Rules Speak Speaking Subject Using Writing
 Acquainted Binding Clear Dominion Jurisdiction Law Power Rules Speak Speaking Subject Time Using Writing
 Acquainted Binding Clear Dominion Jurisdiction Law Power Rules Speak Speaking Subject Time Using WritingRomans 7:1 Multilingual Bible Romains 7:1 French Romanos 7:1 Biblia Paralela 羅 馬 書 7:1 Chinese Bible | |
|