| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But if | εἰ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| I do | ποιῶ | poiō | 4160 | to make, do | a prim. word |
| the very thing | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| I do not want | θέλω | thelō | 2309 | to will, wish | a prim. verb |
| [to do], I agree | σύμφημι | sumphēmi | 4852 | to say together, i.e. consent | from sun and phémi |
| with the Law, [confessing] that the Law | νόμῳ | nomō | 3551 | that which is assigned, hence usage, law | from nemó (to parcel out) |
| is good. | καλός | kalos | 2570 | beautiful, good | a prim. word |
| KJV Lexicon ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ο relative pronoun - accusative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. θελω verb - present active indicative - first person singular thelo  thel'-o: by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). ποιω verb - present active indicative - first person singular poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) συμφημι verb - present indicative - first person singular sumphemi  soom'-fay-mee: to say jointly, i.e. assent to -- consent unto. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νομω noun - dative singular masculine nomos  nom'-os: law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. καλος adjective - nominative singular masculine kalos  kal-os': better, fair, good(-ly), honest, meet, well, worthy. |
New American Standard (©1995) But if I do the very thing I do not want to do, I agree with the Law, confessing that the Law is good.King James Bible If then I do that which I would not, I consent unto the law that it is good. American King James Version If then I do that which I would not, I consent to the law that it is good. American Standard Version But if what I would not, that I do, I consent unto the law that it is good. Darby Bible Translation But if what I do not will, this I practise, I consent to the law that it is right. English Revised Version But if what I would not, that I do, I consent unto the law that it is good. Webster's Bible Translation If then I do that which I would not, I consent to the law that it is good. World English Bible But if what I don't desire, that I do, I consent to the law that it is good. Young's Literal Translation And if what I do not will, this I do, I consent to the law that it is good, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἰ δὲ ὃ οὐ θέλω τοῦτο ποιῶ, σύμφημι τῷ νόμῳ ὅτι καλός. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:16 Greek NT: Greek Orthodox Church εἰ δὲ ὃ οὐ θέλω τοῦτο ποιῶ, σύμφημι τῷ νόμῳ ὅτι καλός. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἰ δὲ ὃ οὐ θέλω τοῦτο ποιῶ, σύμφημι τῷ νόμῳ ὅτι καλός. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἰ δὲ ὃ οὐ θέλω τοῦτο ποιῶ σύμφημι τῷ νόμῳ ὅτι καλός ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ει δε ο ου θελω τουτο ποιω συμφημι τω νομω οτι καλος ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) ει δε ο ου θελω τουτο ποιω συμφημι τω νομω οτι καλος Latin: Biblia Sacra Vulgata si autem quod nolo illud facio consentio legi quoniam bona
 Admit Agree Agreement Confessing Consent Desire Excellence Law Mind Practise
 Admit Agree Agreement Confessing Consent Desire Excellence Good Law Mind Practise Right Want
 Admit Agree Agreement Confessing Consent Desire Excellence Good Law Mind Practise Right WantRomans 7:16 Multilingual Bible Romains 7:16 French Romanos 7:16 Biblia Paralela 羅 馬 書 7:16 Chinese Bible |