 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | So then, | ἄρα | ara | 686 | therefore (an illative particle) | a prim. particle |
| if | ἐὰν | ean | 1437 | if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood) | contr. from ei and an |
| while her husband | ἀνδρὸς | andros | 435 | a man | a prim. word |
| is living | ζῶντος | zōntos | 2198 | to live | from prim. roots zé- and zó- |
| she is joined | γένηται | genētai | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| to another | ἑτέρῳ | eterō | 2087 | other | of uncertain origin |
| man, | ἀνδρὶ | andri | 435 | a man | a prim. word |
| she shall be called | χρηματίσει | chrēmatisei | 5537 | to transact business, to make answer | from chréma |
| an adulteress; | μοιχαλὶς | moichalis | 3428 | an adulteress | from the fem. of moichos |
| but if | ἐὰν | ean | 1437 | if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood) | contr. from ei and an |
| her husband | ἀνὴρ | anēr | 435 | a man | a prim. word |
| dies, | ἀποθάνῃ | apothanē | 599 | to die | from apo and thnéskó |
| she is free | ἐλευθέρα | eleuthera | 1658 | free, i.e. not a slave or not under restraint | a prim. word |
| from the law, | νόμου | nomou | 3551 | that which is assigned, hence usage, law | from nemó (to parcel out) |
| so that she is not an adulteress | μοιχαλίδα | moichalida | 3428 | an adulteress | from the fem. of moichos |
| though she is joined | γενομένην | genomenēn | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| to another | ἑτέρῳ | eterō | 2087 | other | of uncertain origin |
| man. | ἀνδρὶ | andri | 435 | a man | a prim. word |
| KJV Lexicon αρα particle ara  ar'-ah:  a particle denoting an inference more or less decisive (as follows) ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. ζωντος verb - present active participle - genitive singular masculine zao  dzah'-o: to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανδρος noun - genitive singular masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. μοιχαλις noun - nominative singular feminine moichalis  moy-khal-is': an adulteress -- adulteress(-ous, -y). χρηματισει verb - future active indicative - third person singular chrematizo  khray-mat-id'-zo: to utter an oracle, i.e. divinely intimate; by implication, to constitute a firm for business, i.e. (generally) bear as a title εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). γενηται verb - second aorist middle deponent subjunctive - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) ανδρι noun - dative singular masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. ετερω adjective - dative singular masculine heteros  het'-er-os: (an-, the) other or different -- altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange. εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αποθανη verb - second aorist active subjunctive - third person singular apothnesko  ap-oth-nace'-ko: to die off -- be dead, death, die, lie a-dying, be slain (with). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανηρ noun - nominative singular masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. ελευθερα adjective - nominative singular feminine eleutheros  el-yoo'-ther-os: unrestrained (to go at pleasure), i.e. (as a citizen) not a slave (whether freeborn or manumitted), or (genitive case) exempt (from obligation or liability) εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νομου noun - genitive singular masculine nomos  nom'-os: law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. ειναι verb - present infinitive einai  i'-nahee: to exist -- am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was. αυτην personal pronoun - accusative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons μοιχαλιδα noun - accusative singular feminine moichalis  moy-khal-is': an adulteress -- adulteress(-ous, -y). γενομενην verb - second aorist middle deponent participle - accusative singular feminine ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) ανδρι noun - dative singular masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. ετερω adjective - dative singular masculine heteros  het'-er-os: (an-, the) other or different -- altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange. | New American Standard (©1995) So then, if while her husband is living she is joined to another man, she shall be called an adulteress; but if her husband dies, she is free from the law, so that she is not an adulteress though she is joined to another man.King James Bible So then if, while her husband liveth, she be married to another man, she shall be called an adulteress: but if her husband be dead, she is free from that law; so that she is no adulteress, though she be married to another man. American King James Version So then if, while her husband lives, she be married to another man, she shall be called an adulteress: but if her husband be dead, she is free from that law; so that she is no adulteress, though she be married to another man. American Standard Version So then if, while the husband liveth, she be joined to another man, she shall be called an adulteress: but if the husband die, she is free from the law, so that she is no adulteress, though she be joined to another man. Darby Bible Translation so then, the husband being alive, she shall be called an adulteress if she be to another man; but if the husband should die, she is free from the law, so as not to be an adulteress, though she be to another man. English Revised Version So then if, while the husband liveth, she be joined to another man, she shall be called an adulteress: but if the husband die, she is free from the law, so that she is no adulteress, though she be joined to another man. Webster's Bible Translation So then, if while her husband liveth, she is married to another man, she shall be called an adulteress: but if her husband is dead, she is free from that law; so that she is no adulteress, though she be married to another man. World English Bible So then if, while the husband lives, she is joined to another man, she would be called an adulteress. But if the husband dies, she is free from the law, so that she is no adulteress, though she is joined to another man. Young's Literal Translation so, then, the husband being alive, an adulteress she shall be called if she may become another man's; and if the husband may die, she is free from the law, so as not to be an adulteress, having become another man's. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἄρα οὖν ζῶντος τοῦ ἀνδρὸς μοιχαλὶς χρηματίσει ἐὰν γένηται ἀνδρὶ ἑτέρῳ· ἐὰν δὲ ἀποθάνῃ ὁ ἀνὴρ, ἐλευθέρα ἐστὶν ἀπὸ τοῦ νόμου, τοῦ μὴ εἶναι αὐτὴν μοιχαλίδα γενομένην ἀνδρὶ ἑτέρῳ. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:3 Greek NT: Greek Orthodox Church ἄρα οὖν ζῶντος τοῦ ἀνδρὸς μοιχαλὶς χρηματίσει ἐὰν γένηται ἀνδρὶ ἑτέρῳ· ἐὰν δὲ ἀποθάνῃ ὁ ἀνήρ, ἐλευθέρα ἐστὶν ἀπὸ τοῦ νόμου, τοῦ μὴ εἶναι αὐτὴν μοιχαλίδα γενομένην ἀνδρὶ ἑτέρῳ· ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἄρα οὖν ζῶντος τοῦ ἀνδρὸς μοιχαλὶς χρηματίσει ἐὰν γένηται ἀνδρὶ ἑτέρῳ· ἐὰν δὲ ἀποθάνῃ ὁ ἀνήρ, ἐλευθέρα ἐστὶν ἀπὸ τοῦ νόμου, τοῦ μὴ εἶναι αὐτὴν μοιχαλίδα γενομένην ἀνδρὶ ἑτέρῳ. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἄρα οὖν ζῶντος τοῦ ἀνδρὸς μοιχαλὶς χρηματίσει ἐὰν γένηται ἀνδρὶ ἑτέρῳ· ἐὰν δὲ ἀποθάνῃ ὁ ἀνήρ ἐλευθέρα ἐστὶν ἀπὸ τοῦ νόμου τοῦ μὴ εἶναι αὐτὴν μοιχαλίδα γενομένην ἀνδρὶ ἑτέρῳ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αρα ουν ζωντος του ανδρος μοιχαλις χρηματισει εαν γενηται ανδρι ετερω εαν δε αποθανη ο ανηρ ελευθερα εστιν απο του νομου του μη ειναι αυτην μοιχαλιδα γενομενην ανδρι ετερω ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) αρα ουν ζωντος του ανδρος μοιχαλις χρηματισει εαν γενηται ανδρι ετερω εαν δε αποθανη ο ανηρ ελευθερα εστιν απο του νομου του μη ειναι αυτην μοιχαλιδα γενομενην ανδρι ετερω Romans 7:3 Hebrew Bible והנה אם תחיה לאיש אחר בחיי בעלה נאפת יקרא לה אבל אחרי מות בעלה פטורה היא מן התורה ואיננה נאפת בהיותה לאיש אחר׃ Romans 7:3 Aramaic NT: Peshitta ܐܢ ܕܝܢ ܟܕ ܚܝ ܒܥܠܗ ܬܩܦ ܠܓܒܪ ܐܚܪܝܢ ܗܘܬ ܠܗ ܓܝܪܬܐ ܐܢ ܕܝܢ ܢܡܘܬ ܒܥܠܗ ܐܬܚܪܪܬ ܡܢ ܢܡܘܤܐ ܘܠܐ ܐܝܬܝܗ ܓܝܪܬܐ ܐܢ ܬܗܘܐ ܠܓܒܪܐ ܐܚܪܢܐ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata igitur vivente viro vocabitur adultera si fuerit cum alio viro si autem mortuus fuerit vir eius liberata est a lege ut non sit adultera si fuerit cum alio viro
 Accordingly Accounts Adulteress Alive Dead Die Dies During Fact Free Husband Husband's Joined Law Longer Man's Married Marries Prohibition Released Stigmatized Takes Though Untrue
 Accordingly Accounts Adulteress Alive Dead Die Dies Fact Free Husband Husband's Joined Law Married Released
 Accordingly Accounts Adulteress Alive Dead Die Dies Fact Free Husband Husband's Joined Law Married ReleasedRomans 7:3 Multilingual Bible Romains 7:3 French Romanos 7:3 Biblia Paralela 羅 馬 書 7:3 Chinese Bible | |
|