| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | If | εἰ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| Christ | Χριστὸς | christos | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| is in you, though | μὲν | men | 3303a | shows affirmation or concession, usually followed by NG1161 and a contrasting clause | a synonym of mén |
| the body | σῶμα | sōma | 4983 | a body | of uncertain origin |
| is dead | νεκρὸν | nekron | 3498 | dead | a prim. word, the same as nekus (a dead body) |
| because | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| of sin, | ἁμαρτίαν | amartian | 266 | a sin, failure | from hamartanó |
| yet | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| the spirit | πνεῦμα | pneuma | 4151 | wind, spirit | from pneó |
| is alive | ζωὴ | zōē | 2222 | life | from zaó |
| because | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| of righteousness. | δικαιοσύνην | dikaiosunēn | 1343 | righteousness, justice | from dikaios |
| KJV Lexicon ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). χριστος noun - nominative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μεν particle men  men: indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.) σωμα noun - nominative singular neuter soma  so'-mah: the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave. νεκρον adjective - nominative singular neuter nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) αμαρτιαν noun - accusative singular feminine hamartia  ham-ar-tee'-ah: a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful). το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). πνευμα noun - nominative singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. ζωη noun - nominative singular feminine zoe  dzo-ay':  life -- life(-time). δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) δικαιοσυνην noun - accusative singular feminine dikaiosune  dik-ah-yos-oo'-nay:  equity (of character or act); specially (Christian) justification -- righteousness. | New American Standard (©1995) If Christ is in you, though the body is dead because of sin, yet the spirit is alive because of righteousness.King James Bible And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness. American King James Version And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness. American Standard Version And if Christ is in you, the body is dead because of sin; but the spirit is life because of righteousness. Darby Bible Translation but if Christ be in you, the body is dead on account of sin, but the Spirit life on account of righteousness. English Revised Version And if Christ is in you, the body is dead because of sin; but the spirit is life because of righteousness. Webster's Bible Translation And if Christ is in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness. World English Bible If Christ is in you, the body is dead because of sin, but the spirit is alive because of righteousness. Young's Literal Translation and if Christ is in you, the body, indeed, is dead because of sin, and the Spirit is life because of righteousness, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἰ δὲ Χριστὸς ἐν ὑμῖν, τὸ μὲν σῶμα νεκρὸν διὰ ἁμαρτίαν τὸ δὲ πνεῦμα ζωὴ διὰ δικαιοσύνην. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:10 Greek NT: Greek Orthodox Church εἰ δὲ Χριστὸς ἐν ὑμῖν, τὸ μὲν σῶμα νεκρὸν δι’ ἁμαρτίαν, τὸ δὲ πνεῦμα ζωὴ διὰ δικαιοσύνην. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἰ δὲ Χριστὸς ἐν ὑμῖν, τὸ μὲν σῶμα νεκρὸν διὰ ἁμαρτίαν, τὸ δὲ πνεῦμα ζωὴ διὰ δικαιοσύνην. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἰ δὲ Χριστὸς ἐν ὑμῖν τὸ μὲν σῶμα νεκρὸν δι' ἁμαρτίαν τὸ δὲ πνεῦμα ζωὴ διὰ δικαιοσύνην ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ει δε χριστος εν υμιν το μεν σωμα νεκρον δια αμαρτιαν το δε πνευμα ζωη δια δικαιοσυνην ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) ει δε χριστος εν υμιν το μεν σωμα νεκρον δι αμαρτιαν το δε πνευμα ζωη δια δικαιοσυνην Latin: Biblia Sacra Vulgata si autem Christus in vobis est corpus quidem mortuum est propter peccatum spiritus vero vita propter iustificationem
 Account Alive Although Bodies Body Christ Dead Die Indeed Righteousness Sin Spirit Spirits Though Yet
 Account Alive Although Bodies Body Christ Dead Die Indeed Life Righteousness Sin Spirit Spirits
 Account Alive Although Bodies Body Christ Dead Die Indeed Life Righteousness Sin Spirit SpiritsRomans 8:10 Multilingual Bible Romains 8:10 French Romanos 8:10 Biblia Paralela 羅 馬 書 8:10 Chinese Bible | |
|