Romans 8:22
<< Romans 8:22 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
For we know  3609ato have seen or perceived, hence to knowperf. of eidon
that the wholeπᾶσαpasa3956all, everya prim. word
creationκτίσιςktisis2937creation (the act or the product)from ktizó
groansσυστενάζειsustenazei4959to groan togetherfrom sun and stenazó
and suffers the pains of childbirthσυνωδίνειsunōdinei4944to be in travail togetherfrom sun and ódinó
together  4959to groan togetherfrom sun and stenazó
untilἄχριachri891until, as far asa prim. particle, preposition
now.νῦνnun3568now, the presenta prim. particle of pres. time
KJV Lexicon
οιδαμεν  verb - perfect active indicative - first person
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
πασα  adjective - nominative singular feminine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κτισις  noun - nominative singular feminine
ktisis  ktis'-is:  original formation (properly, the act; by implication, the thing, literally or figuratively) -- building, creation, creature, ordinance.
συστεναζει  verb - present active indicative - third person singular
sustenazo  soos-ten-ad'-zo:  to moan jointly, i.e. (figuratively) experience a common calamity -- groan together.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
συνωδινει  verb - present active indicative - third person singular
sunodino  soon-o-dee'-no:  to have (parturition) pangs in company (concert, simultaneously) with, i.e. (figuratively) to sympathize (in expectation of relief from suffering) -- travail in pain together.
αχρι  preposition
achri  akh'-ree:  (through the idea of a terminus); (of time) until or (of place) up to -- as far as, for, in(-to), till, (even, un-)to, until, while.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νυν  adverb
nun  noon:  now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate
New American Standard (©1995)
For we know that the whole creation groans and suffers the pains of childbirth together until now.

King James Bible
For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now.

American King James Version
For we know that the whole creation groans and travails in pain together until now.

American Standard Version
For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now.

Darby Bible Translation
For we know that the whole creation groans together and travails in pain together until now.

English Revised Version
For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now.

Webster's Bible Translation
For we know that the whole creation groaneth, and travaileth in pain together until now:

World English Bible
For we know that the whole creation groans and travails in pain together until now.

Young's Literal Translation
for we have known that all the creation doth groan together, and doth travail in pain together till now.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἴδαμεν γὰρ ὅτι πᾶσα ἡ κτίσις συστενάζει καὶ συνωδίνει ἄχρι τοῦ νῦν·

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:22 Greek NT: Greek Orthodox Church
οἴδαμεν γὰρ ὅτι πᾶσα ἡ κτίσις συστενάζει καὶ συνωδίνει ἄχρι τοῦ νῦν·

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οἴδαμεν γὰρ ὅτι πᾶσα ἡ κτίσις συστενάζει καὶ συνωδίνει ἄχρι τοῦ νῦν·

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οἴδαμεν γὰρ ὅτι πᾶσα ἡ κτίσις συστενάζει καὶ συνωδίνει ἄχρι τοῦ νῦν·

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οιδαμεν γαρ οτι πασα η κτισις συστεναζει και συνωδινει αχρι του νυν

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:22 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οιδαμεν γαρ οτι πασα η κτισις συστεναζει και συνωδινει αχρι του νυν

Romans 8:22 Hebrew Bible
כי ידענו אשר הבריאה כלה יחד תאנח ותחיל עד הנה׃

Romans 8:22 Aramaic NT: Peshitta
ܝܕܥܝܢܢ ܓܝܪ ܕܟܠܗܝܢ ܒܪܝܬܐ ܡܬܬܢܚܢ ܘܡܚܒܠܢ ܥܕܡܐ ܠܝܘܡܢܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
scimus enim quod omnis creatura ingemescit et parturit usque adhuc

Childbirth Conscious Creation Groan Groaneth Groaning Groans Hour Pain Pains Present Sorrowing Suffers Till Travail Travaileth Travails Weeping

Childbirth Conscious Creation Groan Groaning Groans Hour Pain Pains Present Right Sorrowing Suffers Time Together Travail Travaileth Travails Weeping Whole

Childbirth Conscious Creation Groan Groaning Groans Hour Pain Pains Present Right Sorrowing Suffers Time Together Travail Travaileth Travails Weeping Whole

Romans 8:22 Multilingual Bible

Romains 8:22 French

Romanos 8:22 Biblia Paralela

羅 馬 書 8:22 Chinese Bible