Romans 8:32
<< Romans 8:32 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
He whoὅςos3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
did not spareἐφείσατοepheisato5339to spare, forbeara prim. verb
His ownἰδίουidiou2398one's own, distincta prim. word
Son,υἱοῦuiou5207a sona prim. word
but deliveredπαρέδωκενparedōken3860to hand over, to give or deliver over, to betrayfrom para and didómi
Him over for us all,πάντωνpantōn3956all, everya prim. word
howπῶςpōs4459how?interrog. adverb from the same as posos
will He not alsoκαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
with Him freely giveχαρίσεταιcharisetai5483to show favor, give freelyfrom charis
us all things?πάνταpanta3956all, everya prim. word
KJV Lexicon
ος  relative pronoun - nominative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
γε  particle
ge  gheh:  and besides, doubtless, at least, yet.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιδιου  adjective - genitive singular masculine
idios  id'-ee-os:  pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate
υιου  noun - genitive singular masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εφεισατο  verb - aorist middle deponent indicative - third person singular
pheidomai  fi'-dom-ahee:  to be chary of, i.e. (subjectively) to abstain or (objectively) to treat leniently -- forbear, spare.
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
υπερ  preposition
huper  hoop-er':  over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
παντων  adjective - genitive plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
παρεδωκεν  verb - aorist active indicative - third person singular
paradidomi  par-ad-id'-o-mee:  to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
πως  adverb - interrogative
pos  poce:  an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much! -- how, after (by) what manner (means), that. (Occasionally unexpressed in English).
ουχι  particle - interrogative
ouchi  oo-khee':  not indeed -- nay, not.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
συν  preposition
sun  soon:  with or together, i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παντα  adjective - accusative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ημιν  personal pronoun - first person dative plural
hemin  hay-meen':  to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we.
χαρισεται  verb - future middle deponent indicative - third person singular
charizomai  khar-id'-zom-ahee:  to grant as a favor, i.e. gratuitously, in kindness, pardon or rescue -- deliver, (frankly) forgive, (freely) give, grant.
New American Standard (©1995)
He who did not spare His own Son, but delivered Him over for us all, how will He not also with Him freely give us all things?

King James Bible
He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?

American King James Version
He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?

American Standard Version
He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not also with him freely give us all things?

Darby Bible Translation
He who, yea, has not spared his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not also with him grant us all things?

English Revised Version
He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not also with him freely give us all things?

Webster's Bible Translation
He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?

World English Bible
He who didn't spare his own Son, but delivered him up for us all, how would he not also with him freely give us all things?

Young's Literal Translation
He who indeed His own Son did not spare, but for us all did deliver him up, how shall He not also with him the all things grant to us?

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:32 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅς γε τοῦ ἰδίου υἱοῦ οὐκ ἐφείσατο ἀλλὰ ὑπὲρ ἡμῶν πάντων παρέδωκεν αὐτόν, πῶς οὐχὶ καὶ σὺν αὐτῷ τὰ πάντα ἡμῖν χαρίσεται;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:32 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὅς γε τοῦ ἰδίου υἱοῦ οὐκ ἐφείσατο, ἀλλ’ ὑπὲρ ἡμῶν πάντων παρέδωκεν αὐτόν, πῶς οὐχὶ καὶ σὺν αὐτῷ τὰ πάντα ἡμῖν χαρίσεται;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅς γε τοῦ ἰδίου υἱοῦ οὐκ ἐφείσατο, ἀλλὰ ὑπὲρ ἡμῶν πάντων παρέδωκεν αὐτόν, πῶς οὐχὶ καὶ σὺν αὐτῷ τὰ πάντα ἡμῖν χαρίσεται;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:32 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὅς γε τοῦ ἰδίου υἱοῦ οὐκ ἐφείσατο ἀλλ' ὑπὲρ ἡμῶν πάντων παρέδωκεν αὐτόν πῶς οὐχὶ καὶ σὺν αὐτῷ τὰ πάντα ἡμῖν χαρίσεται

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:32 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ος γε του ιδιου υιου ουκ εφεισατο αλλ υπερ ημων παντων παρεδωκεν αυτον πως ουχι και συν αυτω τα παντα ημιν χαρισεται

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:32 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ος γε του ιδιου υιου ουκ εφεισατο αλλ υπερ ημων παντων παρεδωκεν αυτον πως ουχι και συν αυτω τα παντα ημιν χαρισεται

Romans 8:32 Hebrew Bible
אשר על בנו יחידו לא חס כי אם נתנו בעד כלנו הלא גם יתן לנו עמו את הכל׃

Romans 8:32 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܢ ܥܠ ܒܪܗ ܠܐ ܚܤ ܐܠܐ ܚܠܦ ܟܠܢ ܐܫܠܡܗ ܐܝܟܢܐ ܠܐ ܟܠ ܡܕܡ ܥܡܗ ܢܬܠ ܠܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui etiam Filio suo non pepercit sed pro nobis omnibus tradidit illum quomodo non etiam cum illo omnia nobis donabit

Along Deliver Delivered Didn't Freely Graciously Grant Indeed Spare Spared Withhold Yea

Deliver Delivered Freely Graciously Grant Indeed Spare Spared Withhold

Deliver Delivered Freely Graciously Grant Indeed Spare Spared Withhold

Romans 8:32 Multilingual Bible

Romains 8:32 French

Romanos 8:32 Biblia Paralela

羅 馬 書 8:32 Chinese Bible