| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and those | οἱ | oi | 3588 | the | the def. art. |
| who are in the flesh | σαρκὶ | sarki | 4561 | flesh | a prim. word |
| cannot | δύνανται | dunantai | 1410 | to be able, to have power | a prim. verb |
| please | ἀρέσαι | aresai | 700 | to please | from a prim. root ar- (fit together) |
| God. | θεῷ | theō | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| KJV Lexicon οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. σαρκι noun - dative singular feminine sarx  sarx: carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly). οντες verb - present participle - nominative plural masculine on  oan: being -- be, come, have. θεω noun - dative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). αρεσαι verb - aorist active middle or passive deponent aresko  ar-es'-ko: to be agreeable (or by implication, to seek to be so) -- please. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. δυνανται verb - present middle or passive deponent indicative - third person dunamai  doo'-nam-ahee: to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power. |
New American Standard (©1995) and those who are in the flesh cannot please God.King James Bible So then they that are in the flesh cannot please God. American King James Version So then they that are in the flesh cannot please God. American Standard Version and they that are in the flesh cannot please God. Darby Bible Translation and they that are in flesh cannot please God. English Revised Version and they that are in the flesh cannot please God. Webster's Bible Translation So then they that are in the flesh cannot please God. World English Bible Those who are in the flesh can't please God. Young's Literal Translation for neither is it able; and those who are in the flesh are not able to please God. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οἱ δὲ ἐν σαρκὶ ὄντες θεῷ ἀρέσαι οὐ δύνανται. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:8 Greek NT: Greek Orthodox Church οἱ δὲ ἐν σαρκὶ ὄντες Θεῷ ἀρέσαι οὐ δύνανται. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οἱ δὲ ἐν σαρκὶ ὄντες θεῷ ἀρέσαι οὐ δύνανται. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οἱ δὲ ἐν σαρκὶ ὄντες θεῷ ἀρέσαι οὐ δύνανται ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οι δε εν σαρκι οντες θεω αρεσαι ου δυνανται ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) οι δε εν σαρκι οντες θεω αρεσαι ου δυνανται Latin: Biblia Sacra Vulgata qui autem in carne sunt Deo placere non possunt
 Able Absorbed Can't Earthly Flesh Hearts Nature Please Pleasure Sinful
 Able Absorbed Controlled Earthly Flesh Hearts Nature Please Pleasure Sinful
 Able Absorbed Controlled Earthly Flesh Hearts Nature Please Pleasure SinfulRomans 8:8 Multilingual Bible Romains 8:8 French Romanos 8:8 Biblia Paralela 羅 馬 書 8:8 Chinese Bible |