| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | So then | ἄρα | ara | 686 | therefore (an illative particle) | a prim. particle |
| it [does] not [depend] on the man who wills | θέλοντος | thelontos | 2309 | to will, wish | a prim. verb |
| or | οὐδὲ | oude | 3761 | and not, neither | from ou, and de |
| the man who runs, | τρέχοντος | trechontos | 5143 | to run | a prim. verb |
| but on God | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| who has mercy. | ἐλεῶντος | eleōntos | 1653 | to have pity or mercy on, to show mercy | from eleos |
| KJV Lexicon αρα particle ara  ar'-ah:  a particle denoting an inference more or less decisive (as follows) ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θελοντος verb - present active participle - genitive singular masculine thelo  thel'-o: by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in ουδε adverb oude  oo-deh': not however, i.e. neither, nor, not even -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τρεχοντος verb - present active participle - genitive singular masculine trecho  trekh'-o: to run or walk hastily -- have course, run. αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ελεουντος verb - present active participle - genitive singular masculine eleeo  el-eh-eh'-o: to compassionate (by word or deed, specially, by divine grace) -- have compassion (pity on), have (obtain, receive, shew) mercy (on). θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). |
New American Standard (©1995) So then it does not depend on the man who wills or the man who runs, but on God who has mercy.King James Bible So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that sheweth mercy. American King James Version So then it is not of him that wills, nor of him that runs, but of God that shows mercy. American Standard Version So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that hath mercy. Darby Bible Translation So then it is not of him that wills, nor of him that runs, but of God that shews mercy. English Revised Version So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that hath mercy. Webster's Bible Translation So then, it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that showeth mercy. World English Bible So then it is not of him who wills, nor of him who runs, but of God who has mercy. Young's Literal Translation so, then -- not of him who is willing, nor of him who is running, but of God who is doing kindness: ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἄρα οὖν οὐ τοῦ θέλοντος οὐδὲ τοῦ τρέχοντος ἀλλὰ τοῦ ἐλεῶντος θεοῦ. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:16 Greek NT: Greek Orthodox Church ἄρα οὖν οὐ τοῦ θέλοντος οὐδὲ τοῦ τρέχοντος, ἀλλὰ τοῦ ἐλεοῦντος Θεοῦ. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἄρα οὖν οὐ τοῦ θέλοντος οὐδὲ τοῦ τρέχοντος, ἀλλὰ τοῦ ἐλεῶντος θεοῦ. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἄρα οὖν οὐ τοῦ θέλοντος οὐδὲ τοῦ τρέχοντος ἀλλὰ τοῦ ἐλεοῦντος θεοῦ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αρα ουν ου του θελοντος ουδε του τρεχοντος αλλα του ελεουντος θεου ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) αρα ουν ου του θελοντος ουδε του τρεχοντος αλλα του ελεουντος θεου Latin: Biblia Sacra Vulgata igitur non volentis neque currentis sed miserentis Dei
 Attempt Depend Dependent Depends Desire Effort Endeavour Exertion God's Kindness Learn Man's Mercy Pharaoh Runneth Running Runs Scripture Sheweth Shews Showeth Willeth Willing Wills
 Attempt Depend Dependent Depends Desire Effort Endeavour God's Kindness Learn Mercy Pharaoh Runneth Running Runs Scripture Sheweth Shews Showeth Willeth Willing Wills
 Attempt Depend Dependent Depends Desire Effort Endeavour God's Kindness Learn Mercy Pharaoh Runneth Running Runs Scripture Sheweth Shews Showeth Willeth Willing WillsRomans 9:16 Multilingual Bible Romains 9:16 French Romanos 9:16 Biblia Paralela 羅 馬 書 9:16 Chinese Bible |