Romans 9:19
<< Romans 9:19 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
You will say  3004to saya prim. verb
to me then,οὖνoun3767therefore, then, (and) soa prim. word
"Whyτίti5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
does He stillἔτιeti2089still, yeta prim. adverb
find fault?μέμφεταιmemphetai3201to blame, find faulta prim. verb
For whoτίςtis5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
resistsἀνθέστηκενanthestēken436to set against, i.e. withstandfrom anti and histémi
His will?"βουλήματιboulēmati1013purpose, willfrom boulomai
KJV Lexicon
ερεις  verb - future active indicative - second person singular
ereo  er-eh'-o:  to utter, i.e. speak or say -- call, say, speak (of), tell.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
μοι  personal pronoun - first person dative singular
moi  moy:  to me -- I, me, mine, my.
τι  interrogative pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
ετι  adverb
eti  et'-ee:  yet, still (of time or degree) -- after that, also, ever, (any) further, (t-)henceforth (more), hereafter, (any) longer, (any) more(-one), now, still, yet.
μεμφεται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular
memphomai  mem'-fom-ahee:  to blame -- find fault.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
βουληματι  noun - dative singular neuter
boulema  boo'-lay-mah:  a resolve -- purpose, will.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
τις  interrogative pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
ανθεστηκεν  verb - perfect active indicative - third person singular
anthistemi  anth-is'-tay-mee:  to stand against, i.e. oppose -- resist, withstand.
New American Standard (©1995)
You will say to me then, "Why does He still find fault? For who resists His will?"

King James Bible
Thou wilt say then unto me, Why doth he yet find fault? For who hath resisted his will?

American King James Version
You will say then to me, Why does he yet find fault? For who has resisted his will?

American Standard Version
Thou wilt say then unto me, Why doth he still find fault? For who withstandeth his will?

Darby Bible Translation
Thou wilt say to me then, Why does he yet find fault? for who resists his purpose?

English Revised Version
Thou wilt say then unto me, Why doth he still find fault? For who withstandeth his will?

Webster's Bible Translation
Thou wilt say then to me, Why doth he yet find fault? for who hath resisted his will?

World English Bible
You will say then to me, "Why does he still find fault? For who withstands his will?"

Young's Literal Translation
Thou wilt say, then, to me, 'Why yet doth He find fault? for His counsel who hath resisted?'

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἐρεῖς μοι οὖν· τί ἔτι μέμφεται τῷ γὰρ βουλήματι αὐτοῦ τίς ἀνθέστηκεν;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἐρεῖς οὖν μοι· τί ἔτι μέμφεται; τῷ γὰρ βουλήματι αὐτοῦ τίς ἀνθέστηκε;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ἐρεῖς μοι οὖν, τί ἔτι μέμφεται; τῷ γὰρ βουλήματι αὐτοῦ τίς ἀνθέστηκεν;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἐρεῖς οὖν μοι Τί ἔτι μέμφεται τῷ γὰρ βουλήματι αὐτοῦ τίς ἀνθέστηκεν

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ερεις ουν μοι τι ετι μεμφεται τω γαρ βουληματι αυτου τις ανθεστηκεν

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:19 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ερεις ουν μοι τι ετι μεμφεται τω γαρ βουληματι αυτου τις ανθεστηκεν

Romans 9:19 Hebrew Bible
וכי תאמר אלי מדוע יוכיח עוד נגד רצונו מי יתיצב׃

Romans 9:19 Aramaic NT: Peshitta
ܘܟܒܪ ܬܐܡܪ ܕܠܡܢܐ ܪܫܐ ܡܢܘ ܓܝܪ ܕܢܩܘܡ ܠܘܩܒܠ ܨܒܝܢܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dicis itaque mihi quid adhuc queritur voluntati enim eius quis resistit

Able Counsel Fault Purpose Resist Resisted Resisting Resists Responsible Wilt Withstandeth Withstands Yet

Able Blame Counsel Fault Find Purpose Resist Resisted Resisting Resists Responsible Will Wilt Withstands

Able Blame Counsel Fault Find Purpose Resist Resisted Resisting Resists Responsible Will Wilt Withstands

Romans 9:19 Multilingual Bible

Romains 9:19 French

Romanos 9:19 Biblia Paralela

羅 馬 書 9:19 Chinese Bible