Romans 9:33
<< Romans 9:33 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
justκαθὼςkathōs2531aaccording as, just asfrom kata and hós
as it is written,γέγραπταιgegraptai1125to writea prim. verb
"BEHOLD,ἰδοὺidou2400look, beholdfrom eidon, used as a demonstrative particle
I LAYτίθημιtithēmi5087to place, lay, setfrom a prim. root the-
IN ZIONΣιὼνsiōn4622Zion, a mountain of Jer. or the city of Jer.of Hebrew origin Tsiyyon
A STONEλίθονlithon3037a stonea prim. word
OF STUMBLINGπροσκόμματοςproskommatos4348a stumbling, an occasion of stumblingfrom proskoptó
AND A ROCKπέτρανpetran4073a (large mass of) rocka prim. word
OF OFFENSE,σκανδάλουskandalou4625a stick for bait (of a trap), generally a snare, a stumbling block, an offenseof uncertain origin
AND HE WHO BELIEVESπιστεύωνpisteuōn4100to believe, entrustfrom pistis
IN HIM WILL NOT BE DISAPPOINTED."καταισχυνθήσεταιkataischunthēsetai2617bto put to shame, to disgracefrom kata and aischunó
KJV Lexicon
καθως  adverb
kathos  kath-oce':  just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when.
γεγραπται  verb - perfect passive indicative - third person singular
grapho  graf'-o:  to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten).
ιδου  verb - second aorist active middle - second person singular
idou  id-oo':  used as imperative lo!; -- behold, lo, see.
τιθημι  verb - present active indicative - first person singular
tithemi  tith'-ay-mee:  advise, appoint, bow, commit, conceive, give, kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
σιων  proper noun
Sion  see-own':  Sion (i.e. Tsijon), a hill of Jerusalem; figuratively, the Church (militant or triumphant) -- Sion.
λιθον  noun - accusative singular masculine
lithos  lee'-thos:  a stone -- (mill-, stumbling-)stone.
προσκομματος  noun - genitive singular neuter
proskomma  pros'-kom-mah:  a stub, i.e. (figuratively) occasion of apostasy -- offence, stumbling(-block, (-stone).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πετραν  noun - accusative singular feminine
petra  pet'-ra:  a (mass of) rock -- rock.
σκανδαλου  noun - genitive singular neuter
skandalon  skan'-dal-on:  a trap-stick (bent sapling), i.e. snare (figuratively, cause of displeasure or sin) -- occasion to fall (of stumbling), offence, thing that offends, stumblingblock.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πας  adjective - nominative singular masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πιστευων  verb - present active participle - nominative singular masculine
pisteuo  pist-yoo'-o:  to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)
επ  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
καταισχυνθησεται  verb - future passive indicative - third person singular
kataischuno  kat-ahee-skhoo'-no:  to shame down, i.e. disgrace or (by implication) put to the blush -- confound, dishonour, (be a-, make a-)shame(-d).
New American Standard (©1995)
just as it is written, "BEHOLD, I LAY IN ZION A STONE OF STUMBLING AND A ROCK OF OFFENSE, AND HE WHO BELIEVES IN HIM WILL NOT BE DISAPPOINTED."

King James Bible
As it is written, Behold, I lay in Sion a stumblingstone and rock of offence: and whosoever believeth on him shall not be ashamed.

American King James Version
As it is written, Behold, I lay in Sion a stumbling stone and rock of offense: and whoever believes on him shall not be ashamed.

American Standard Version
even as it is written, Behold, I lay in Zion a stone of stumbling and a rock of offence: And he that believeth on him shall not be put to shame.

Darby Bible Translation
according as it is written, Behold, I place in Zion a stone of stumbling and rock of offence: and he that believes on him shall not be ashamed.

English Revised Version
even as it is written, Behold, I lay in Zion a stone of stumbling and a rock of offence: And he that believeth on him shall not be put to shame.

Webster's Bible Translation
As it is written, Behold, I lay in Sion a stumbling-stone, and rock of offense: and whoever believeth on him shall not be ashamed.

World English Bible
even as it is written, "Behold, I lay in Zion a stumbling stone and a rock of offense; and no one who believes in him will be disappointed."

Young's Literal Translation
according as it hath been written, 'Lo, I place in Sion a stone of stumbling and a rock of offence; and every one who is believing thereon shall not be ashamed.'

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καθὼς γέγραπται· ἰδοὺ τίθημι ἐν Σιὼν λίθον προσκόμματος καὶ πέτραν σκανδάλου, καὶ ὁ πιστεύων ἐπ’ αὐτῷ οὐ καταισχυνθήσεται.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:33 Greek NT: Greek Orthodox Church
καθὼς γέγραπται· ἰδοὺ τίθημι ἐν Σιὼν λίθον προσκόμματος καὶ πέτραν σκανδάλου, καὶ ὁ πιστεύων ἐπ’ αὐτῷ οὐ καταισχυνθήσεται.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καθὼς γέγραπται· ἰδοὺ τίθημι ἐν Σιὼν λίθον προσκόμματος καὶ πέτραν σκανδάλου, καὶ ὁ πιστεύων ἐπ’ αὐτῷ οὐ καταισχυνθήσεται.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:33 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καθὼς γέγραπται Ἰδού, τίθημι ἐν Σιὼν λίθον προσκόμματος καὶ πέτραν σκανδάλου καὶ πᾶς ὁ πιστεύων ἐπ' αὐτῷ οὐ καταισχυνθήσεται

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:33 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
καθως γεγραπται ιδου τιθημι εν σιων λιθον προσκομματος και πετραν σκανδαλου και πας ο πιστευων επ αυτω ου καταισχυνθησεται

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:33 Greek NT: Textus Receptus (1894)
καθως γεγραπται ιδου τιθημι εν σιων λιθον προσκομματος και πετραν σκανδαλου και πας ο πιστευων επ αυτω ου καταισχυνθησεται

Romans 9:33 Hebrew Bible
ככתוב הנני יסד בציון אבן נגף וצור מכשול וכל המאמין בו לא יבוש׃

Romans 9:33 Aramaic NT: Peshitta
ܐܝܟ ܕܟܬܝܒ ܕܗܐ ܤܐܡ ܐܢܐ ܒܨܗܝܘܢ ܟܐܦܐ ܕܬܘܩܠܬܐ ܘܟܐܦܐ ܕܡܟܫܘܠܐ ܘܡܢ ܕܒܗ ܢܗܝܡܢ ܠܐ ܢܒܗܬ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sicut scriptum est ecce pono in Sion lapidem offensionis et petram scandali et omnis qui credit in eum non confundetur

Agreement Ashamed Behold Believes Believeth Believing Causes Causing Disappointed Faith Fall Feel Lay Laying Makes Mount Offence Offense Placing Putting Reason Rests Rock Scripture Shame Sion Statement Stone Stumble Stumbling Stumblingstone Stumbling-stone Thereon Trip Trusts Written Yet Zion

Agreement Ashamed Believes Believeth Causes Disappointed Faith Fall Feel Lay Laying Makes Mount Offence Offense Placing Reason Rests Rock Scripture Shame Sion Statement Stone Stumble Stumbling Stumblingstone Stumbling-Stone Trip Written Zion

Agreement Ashamed Believes Believeth Causes Disappointed Faith Fall Feel Lay Laying Makes Mount Offence Offense Placing Reason Rests Rock Scripture Shame Sion Statement Stone Stumble Stumbling Stumblingstone Stumbling-Stone Trip Written Zion

Romans 9:33 Multilingual Bible

Romains 9:33 French

Romanos 9:33 Biblia Paralela

羅 馬 書 9:33 Chinese Bible