 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | So they both | שְׁתֵּיהֶ֔ם | she·tei·hem, | 8147 | two (a card. number) | from shanah |
| went | וַתֵּלַ֣כְנָה | vat·te·lach·nah | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| until | עַד־ | ad- | 5704 | as far as, even to, up to, until, while | from adah |
| they came | בֹּאָ֖נָה | bo·'a·nah | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| to Bethlehem. | לָ֑חֶם | la·chem; | 1035 | "place of bread," a city in Judah, also a city in Zebulun | from bayith and lechem |
| And when they had come | כְּבֹאָ֙נָה֙ | ke·vo·'a·nah | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| to Bethlehem, | לֶ֔חֶם | le·chem, | 1035 | "place of bread," a city in Judah, also a city in Zebulun | from bayith and lechem |
| all | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| the city | הָעִיר֙ | ha·'ir | 5892b | city, town | of uncertain derivation |
| was stirred | וַתֵּהֹ֤ם | vat·te·hom | 1949 | to murmur, roar, defeat in battle | a prim. root |
| because | עֲלֵיהֶ֔ן | a·lei·hen, | 5921 | upon, above, over | from alah |
| of them, and the women said, | וַתֹּאמַ֖רְנָה | vat·to·mar·nah | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "Is this | | | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| Naomi?" | נָעֳמִֽי׃ | na·'o·mi. | 5281 | mother-in-law of Ruth | from naem |
| KJV Lexicon So they two shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. went yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) until they came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to Bethlehem Beyth Lechem (bayth leh'-khem) house of bread; Beth-Lechem, a place in Palestine -- Beth-lehem. And it came to pass when they were come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to Bethlehem Beyth Lechem (bayth leh'-khem) house of bread; Beth-Lechem, a place in Palestine -- Beth-lehem. that all the city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. was moved huwm (hoom) to make an uproar, or agitate greatly -- destroy, move, make a noise, put, ring again.; about them and they said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Is this Naomi No`omiy (no-om-ee') pleasant; Noomi, an Israelitess -- Naomi. | New American Standard (©1995) So they both went until they came to Bethlehem. And when they had come to Bethlehem, all the city was stirred because of them, and the women said, "Is this Naomi?"King James Bible So they two went until they came to Bethlehem. And it came to pass, when they were come to Bethlehem, that all the city was moved about them, and they said, Is this Naomi? American King James Version So they two went until they came to Bethlehem. And it came to pass, when they were come to Bethlehem, that all the city was moved about them, and they said, Is this Naomi? American Standard Version So they two went until they came to Bethlehem. And it came to pass, when they were come to Bethlehem, that all the city was moved about them, and the women'said, Is this Naomi? Darby Bible Translation And they two went until they came to Bethlehem. And it came to pass, when they came to Bethlehem, that all the city was moved about them, and the women said, Is this Naomi? English Revised Version So they two went until they came to Beth-lehem. And it came to pass, when they were come to Beth-lehem, that all the city was moved about them, and the women said, Is this Naomi? Webster's Bible Translation So they two went until they came to Beth-lehem. And it came to pass, when they had come to Beth-lehem, that all the city was moved about them, and they said, Is this Naomi? World English Bible So they two went until they came to Bethlehem. It happened, when they were come to Bethlehem, that all the city was moved about them, and [the women] said, "Is this Naomi?" Young's Literal Translation and they go both of them till their coming in to Beth-Lehem; and it cometh to pass at their coming in to Beth-Lehem, that all the city is moved at them, and they say, 'Is this Naomi?' Latin: Biblia Sacra Vulgata profectaeque sunt simul et venerunt in Bethleem quibus urbem ingressis velox apud cunctos fama percrebuit dicebantque mulieres haec est illa Noemi
 Arrived Astir Bethlehem Beth-lehem Exclaimed Moved Naomi Na'omi Pass Stirred Till Town Women
 Arrived Astir Bethlehem Beth-Lehem City Exclaimed Moved Naomi Na'omi Stirred Whole Women
 Arrived Astir Bethlehem Beth-Lehem City Exclaimed Moved Naomi Na'omi Stirred Whole WomenRuth 1:19 Multilingual Bible Ruth 1:19 French Rut 1:19 Biblia Paralela 路 得 記 1:19 Chinese Bible | |
|