Ruth 1:19
<< Ruth 1:19 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
So they bothשְׁתֵּיהֶ֔םshe·tei·hem,8147two (a card. number)from shanah
wentוַתֵּלַ֣כְנָהvat·te·lach·nah1980to go, come, walka prim. root
untilעַד־ad-5704as far as, even to, up to, until, whilefrom adah
they cameבֹּאָ֖נָהbo·'a·nah935to come in, come, go in, goa prim. root
to Bethlehem.לָ֑חֶםla·chem;1035"place of bread," a city in Judah, also a city in Zebulunfrom bayith and lechem
And when they had comeכְּבֹאָ֙נָה֙ke·vo·'a·nah935to come in, come, go in, goa prim. root
to Bethlehem,לֶ֔חֶםle·chem,1035"place of bread," a city in Judah, also a city in Zebulunfrom bayith and lechem
allכָּל־kol-3605the whole, allfrom kalal
the cityהָעִיר֙ha·'ir5892bcity, townof uncertain derivation
was stirredוַתֵּהֹ֤םvat·te·hom1949to murmur, roar, defeat in battlea prim. root
becauseעֲלֵיהֶ֔ןa·lei·hen,5921upon, above, overfrom alah
of them, and the women said,וַתֹּאמַ֖רְנָהvat·to·mar·nah559to utter, saya prim. root
"Is this  2088this, herea prim. pronoun
Naomi?"נָעֳמִֽי׃na·'o·mi.5281mother-in-law of Ruthfrom naem
KJV Lexicon
So they two
shnayim  (shen-ah'-yim)
two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two.
went
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
until they came
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
to Bethlehem
Beyth Lechem  (bayth leh'-khem)
house of bread; Beth-Lechem, a place in Palestine -- Beth-lehem.
And it came to pass when they were come
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
to Bethlehem
Beyth Lechem  (bayth leh'-khem)
house of bread; Beth-Lechem, a place in Palestine -- Beth-lehem.
that all the city
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
was moved
huwm  (hoom)
to make an uproar, or agitate greatly -- destroy, move, make a noise, put, ring again.;
about them and they said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Is this Naomi
No`omiy  (no-om-ee')
pleasant; Noomi, an Israelitess -- Naomi.
New American Standard (©1995)
So they both went until they came to Bethlehem. And when they had come to Bethlehem, all the city was stirred because of them, and the women said, "Is this Naomi?"

King James Bible
So they two went until they came to Bethlehem. And it came to pass, when they were come to Bethlehem, that all the city was moved about them, and they said, Is this Naomi?

American King James Version
So they two went until they came to Bethlehem. And it came to pass, when they were come to Bethlehem, that all the city was moved about them, and they said, Is this Naomi?

American Standard Version
So they two went until they came to Bethlehem. And it came to pass, when they were come to Bethlehem, that all the city was moved about them, and the women'said, Is this Naomi?

Darby Bible Translation
And they two went until they came to Bethlehem. And it came to pass, when they came to Bethlehem, that all the city was moved about them, and the women said, Is this Naomi?

English Revised Version
So they two went until they came to Beth-lehem. And it came to pass, when they were come to Beth-lehem, that all the city was moved about them, and the women said, Is this Naomi?

Webster's Bible Translation
So they two went until they came to Beth-lehem. And it came to pass, when they had come to Beth-lehem, that all the city was moved about them, and they said, Is this Naomi?

World English Bible
So they two went until they came to Bethlehem. It happened, when they were come to Bethlehem, that all the city was moved about them, and [the women] said, "Is this Naomi?"

Young's Literal Translation
and they go both of them till their coming in to Beth-Lehem; and it cometh to pass at their coming in to Beth-Lehem, that all the city is moved at them, and they say, 'Is this Naomi?'

רות 1:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתֵּלַ֣כְנָה שְׁתֵּיהֶ֔ם עַד־בֹּאָ֖נָה בֵּ֣ית לָ֑חֶם וַיְהִ֗י כְּבֹאָ֙נָה֙ בֵּ֣ית לֶ֔חֶם וַתֵּהֹ֤ם כָּל־הָעִיר֙ עֲלֵיהֶ֔ן וַתֹּאמַ֖רְנָה הֲזֹ֥את נָעֳמִֽי׃

רות 1:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותלכנה שתיהם עד־באנה בית לחם ויהי כבאנה בית לחם ותהם כל־העיר עליהן ותאמרנה הזאת נעמי׃

רות 1:19 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ותלכנה שתיהם עד־באנה בית לחם ויהי כבאנה בית לחם ותהם כל־העיר עליהן ותאמרנה הזאת נעמי׃

רות 1:19 Hebrew Bible
ותלכנה שתיהם עד באנה בית לחם ויהי כבאנה בית לחם ותהם כל העיר עליהן ותאמרנה הזאת נעמי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
profectaeque sunt simul et venerunt in Bethleem quibus urbem ingressis velox apud cunctos fama percrebuit dicebantque mulieres haec est illa Noemi

Arrived Astir Bethlehem Beth-lehem Exclaimed Moved Naomi Na'omi Pass Stirred Till Town Women

Arrived Astir Bethlehem Beth-Lehem City Exclaimed Moved Naomi Na'omi Stirred Whole Women

Arrived Astir Bethlehem Beth-Lehem City Exclaimed Moved Naomi Na'omi Stirred Whole Women

Ruth 1:19 Multilingual Bible

Ruth 1:19 French

Rut 1:19 Biblia Paralela

路 得 記 1:19 Chinese Bible