Ruth 3:14
<< Ruth 3:14 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
So she layוַתִּשְׁכַּ֤בvat·tish·kav7901to lie downa prim. root
at his feet(מַרְגְּלֹותָיו֙mar·ge·lo·v·tav4772place of the feet, feetfrom the same as regel
untilעַד־ad-5704as far as, even to, up to, until, whilefrom adah
morningהַבֹּ֔קֶרhab·bo·ker,1242morn- ingfrom baqar
and roseוַתָּ֕קָםvat·ta·kam6965to arise, stand up, standa prim. root
before  2962not yet, ere, before thata prim. adverb
oneאִ֖ישׁish376manfrom an unused word
could recognizeיַכִּ֥ירyak·kir5234to regard, recognizea prim. root
another;רֵעֵ֑הוּre·'e·hu;7453friend, companion, fellowfrom raah
and he said,וַיֹּ֙אמֶר֙vai·yo·mer559to utter, saya prim. root
"Let it not be knownיִוָּדַ֔עyiv·va·da,3045to knowa prim. root
that the womanהָאִשָּׁ֖הha·'i·shah802woman, wife, femalefrom an unused word
cameבָ֥אָהva·'ah935to come in, come, go in, goa prim. root
to the threshing floor."הַגֹּֽרֶן׃hag·go·ren.1637threshing floorfrom an unused word
KJV Lexicon
And she lay
shakab  (shaw-kab')
to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)
at his feet
marglah  (mar-ghel-aw')
(plural for collective) a footpiece, i.e. (adverbially) at the foot, or (direct.) the foot itself -- feet.
until the morning
boqer  (bo'-ker)
dawn (as the break of day); generally, morning -- (+) day, early, morning, morrow.
and she rose up
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
before
trowm  (ter-ome')
not yet -- before.
one
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
could know
nakar  (naw-kar')
acknowledge, could, deliver, discern, dissemble, estrange, feign self to be another, know, take knowledge (notice), perceive, regard, (have) respect, behave (make) self strange(-ly).
another
rea`  (ray'-ah)
an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other.
And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Let it not be known
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
that a woman
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
came
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
into the floor
goren  (go'-ren)
a threshing-floor (as made even); by analogy, any open area -- (barn, corn, threshing-)floor, (threshing-, void) place.
New American Standard (©1995)
So she lay at his feet until morning and rose before one could recognize another; and he said, "Let it not be known that the woman came to the threshing floor."

King James Bible
And she lay at his feet until the morning: and she rose up before one could know another. And he said, Let it not be known that a woman came into the floor.

American King James Version
And she lay at his feet until the morning: and she rose up before one could know another. And he said, Let it not be known that a woman came into the floor.

American Standard Version
And she lay at his feet until the morning. And she rose up before one could discern another. For he said, Let it not be known that the woman came to the threshing-floor.

Darby Bible Translation
And she lay at his feet until the morning; and she rose up before one could know another. And he said, Let it not be known that a woman came into the threshing-floor.

English Revised Version
And she lay at his feet until the morning: and she rose up before one could discern another. For he said, Let it not be known that the woman came to the threshing-floor.

Webster's Bible Translation
And she lay at his feet until the morning: and she rose before one could know another. And he said, Let it not be known that a woman came to the floor.

World English Bible
She lay at his feet until the morning. She rose up before one could discern another. For he said, "Let it not be known that the woman came to the threshing floor."

Young's Literal Translation
And she lieth down at his feet till the morning, and riseth before one doth discern another; and he saith, 'Let it not be known that the woman hath come into the floor.'

רות 3:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתִּשְׁכַּ֤ב [מַרְגְּלָתַו כ] (מַרְגְּלֹותָיו֙ ק) עַד־הַבֹּ֔קֶר וַתָּ֕קָם [בִּטְרֹום כ] (בְּטֶ֛רֶם ק) יַכִּ֥יר אִ֖ישׁ אֶת־רֵעֵ֑הוּ וַיֹּ֙אמֶר֙ אַל־יִוָּדַ֔ע כִּי־בָ֥אָה הָאִשָּׁ֖ה הַגֹּֽרֶן׃

רות 3:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותשכב [מרגלתו כ] (מרגלותיו ק) עד־הבקר ותקם [בטרום כ] (בטרם ק) יכיר איש את־רעהו ויאמר אל־יודע כי־באה האשה הגרן׃

רות 3:14 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ותשכב [מרגלתו כ] (מרגלותיו ק) עד־הבקר ותקם [בטרום כ] (בטרם ק) יכיר איש את־רעהו ויאמר אל־יודע כי־באה האשה הגרן׃

רות 3:14 Hebrew Bible
ותשכב מרגלתו עד הבקר ותקם בטרום יכיר איש את רעהו ויאמר אל יודע כי באה האשה הגרן׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dormivit itaque ad pedes eius usque ad noctis abscessum surrexitque antequam homines se cognoscerent mutuo et dixit Booz cave ne quis noverit quod huc veneris

Anyone Anyone's Discern Floor Got Grain-floor Lay Lieth Morning Recognize Recognized Rest Riseth Rose Threshing Threshing-floor Till

Discern Enough Lay Morning Recognize Recognized Rest Riseth Rose Threshing Threshing-Floor

Discern Enough Lay Morning Recognize Recognized Rest Riseth Rose Threshing Threshing-Floor

Ruth 3:14 Multilingual Bible

Ruth 3:14 French

Rut 3:14 Biblia Paralela

路 得 記 3:14 Chinese Bible