 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Now Boaz | וּבֹ֨עַז | u·vo·'az | 1162 | "quickness," an ancestor of David, also a pillar before the temple | from an unused word |
| went | עָלָ֣ה | a·lah | 5927 | to go up, ascend, climb | a prim. root |
| up to the gate | הַשַּׁעַר֮ | ha·sha·'ar | 8179 | a gate | from an unused word |
| and sat | וַיֵּ֣שֶׁב | vai·ye·shev | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| down | שְׁבָה־ | she·vah- | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| there, | שָׁם֒ | sham | 8033 | there, thither | a prim. adverb |
| and behold, | וְהִנֵּ֨ה | ve·hin·neh | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| the close relative | הַגֹּאֵ֤ל | hag·go·'el | 1350 | to redeem, act as kinsman | a prim. root |
| of whom | אֲשֶׁ֣ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| Boaz | בֹּ֔עַז | bo·'az, | 1162 | "quickness," an ancestor of David, also a pillar before the temple | from an unused word |
| spoke | דִּבֶּר־ | dib·ber- | 1696 | to speak | a prim. root |
| was passing | עֹבֵר֙ | o·ver | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| by, so he said, | וַיֹּ֛אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "Turn | ס֥וּרָה | su·rah | 5493 | to turn aside | a prim. root |
| aside, | וַיָּ֖סַר | vai·ya·sar | 5493 | to turn aside | a prim. root |
| friend, | פְּלֹנִ֣י | pe·lo·ni | 6423 | a certain one | from palah |
| sit down | וַיֵּשֵֽׁב׃ | vai·ye·shev. | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| here." | פֹּ֖ה | poh | 6311 | here, hither | a prim. adverb |
| And he turned aside | | | 5493 | to turn aside | a prim. root |
| and sat down. | | | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| KJV Lexicon Then went `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) Boaz Bo`az (bo'-az) Boaz, the ancestor of David; also the name of a pillar in front of the temple -- Boaz. up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) to the gate sha`ar (shah'-ar) an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er). and sat him down yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry there and behold the kinsman ga'al (gaw-al') to redeem (according to the Oriental law of kinship), i.e. to be the next of kin (and as such to buy back a relative's property, marry his widow, etc.); of whom Boaz Bo`az (bo'-az) Boaz, the ancestor of David; also the name of a pillar in front of the temple -- Boaz. spake dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue came `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) by unto whom he said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Ho howy (hoh'ee) oh! -- ah, alas, ho, O, woe. such ploniy (pel-o-nee') such a one, i.e. a specified peccrson -- such. a one 'almoniy (al-mo-nee') some one (i.e. so and so, without giving the name of the person or place) -- one, and such. turn aside cuwr (soor) to turn off (literal or figurative) sit down yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry here And he turned aside cuwr (soor) to turn off (literal or figurative) and sat down yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry | New American Standard (©1995) Now Boaz went up to the gate and sat down there, and behold, the close relative of whom Boaz spoke was passing by, so he said, "Turn aside, friend, sit down here." And he turned aside and sat down.King James Bible Then went Boaz up to the gate, and sat him down there: and, behold, the kinsman of whom Boaz spake came by; unto whom he said, Ho, such a one! turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down. American King James Version Then went Boaz up to the gate, and sat him down there: and, behold, the kinsman of whom Boaz spoke came by; to whom he said, Ho, such a one! turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down. American Standard Version Now Boaz went up to the gate, and sat him down there: and, behold, the near kinsman of whom Boaz spake came by; unto whom he said, Ho, such a one! turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down. Darby Bible Translation And Boaz went up to the gate, and sat down there. And behold, he that had the right of redemption, of whom Boaz had spoken, came by. And he said, Thou, such a one, turn aside, sit down here. And he turned aside and sat down. English Revised Version Now Boaz went up to the gate, and sat him down there: and, behold, the near kinsman of whom Boaz spake came by; unto whom he said, Ho, such a one! turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down. Webster's Bible Translation Then Boaz went up to the gate, and sat down there: and behold, the kinsman of whom Boaz spoke came by; to whom he said, Ho, such a one! turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down. World English Bible Now Boaz went up to the gate, and sat down there. Behold, the near kinsman of whom Boaz spoke came by; to whom he said, "Come over here, friend, and sit down!" He turned aside, and sat down. Young's Literal Translation And Boaz hath gone up to the gate, and sitteth there, and lo, the redeemer is passing by of whom Boaz had spoken, and he saith, 'Turn aside, sit down here, such a one, such a one;' and he turneth aside and sitteth down. Latin: Biblia Sacra Vulgata ascendit ergo Booz ad portam et sedit ibi cumque vidisset propinquum praeterire de quo prius sermo habitus est dixit ad eum declina paulisper et sede hic vocans eum nomine suo qui devertit et sedit
 Along Aside Behold Boaz Bo'az Close Crying Friend Gate Ho Kin Kinsman Kinsman-redeemer Mentioned Passing Public Redeemer Redemption Relation Relative Sat Seat Seated Sit Sitteth Spake Spoke Spoken Talking Town Turn Turneth
 Boaz Close Ho Kinsman Relative Sat Sit Turn Turned
 Boaz Close Ho Kinsman Relative Sat Sit Turn TurnedRuth 4:1 Multilingual Bible Ruth 4:1 French Rut 4:1 Biblia Paralela 路 得 記 4:1 Chinese Bible | |
|