Ruth 4:16
<< Ruth 4:16 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Then Naomiנָעֳמִ֤יna·'o·mi5281mother-in-law of Ruthfrom naem
tookוַתִּקַּ֨חvat·tik·kach3947to takea prim. root
the childהַיֶּ֙לֶד֙hai·ye·led3206child, son, boy, youthfrom yalad
and laidוַתְּשִׁתֵ֣הוּvat·te·shi·te·hu7896to put, seta prim. root
him in her lap,בְחֵיקָ֔הּve·chei·kah,2436bosomfrom an unused word
and becameוַתְּהִי־vat·te·hi-1961to fall out, come to pass, become, bea prim. root
his nurse.לְאֹמֶֽנֶת׃le·'o·me·net.539to confirm, supporta prim. root
KJV Lexicon
And Naomi
No`omiy  (no-om-ee')
pleasant; Noomi, an Israelitess -- Naomi.
took
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
the child
yeled  (yeh'-led)
something born, i.e. a lad or offspring -- boy, child, fruit, son, young man (one).
and laid
shiyth  (sheeth)
to place (in a very wide application) -- apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, look, make, mark, put (on), + regard, set, shew, be stayed, take.
it in her bosom
cheyq  (khake)
the bosom -- bosom, bottom, lap, midst, within.
and became nurse
'aman  (aw-man')
to build up or support; to foster as a parent or nurse; figuratively to render (or be) firm or faithful, to trust or believe, to be permanent or quiet; morally to be true or certain
unto it
New American Standard (©1995)
Then Naomi took the child and laid him in her lap, and became his nurse.

King James Bible
And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse unto it.

American King James Version
And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse to it.

American Standard Version
And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse unto it.

Darby Bible Translation
And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse to it.

English Revised Version
And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse unto it.

Webster's Bible Translation
And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became its nurse.

World English Bible
Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse to it.

Young's Literal Translation
And Naomi taketh the lad, and layeth him in her bosom, and is to him for a nurse;

רות 4:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתִּקַּ֨ח נָעֳמִ֤י אֶת־הַיֶּ֙לֶד֙ וַתְּשִׁתֵ֣הוּ בְחֵיקָ֔הּ וַתְּהִי־לֹ֖ו לְאֹמֶֽנֶת׃

רות 4:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותקח נעמי את־הילד ותשתהו בחיקה ותהי־לו לאמנת׃

רות 4:16 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ותקח נעמי את־הילד ותשתהו בחיקה ותהי־לו לאמנת׃

רות 4:16 Hebrew Bible
ותקח נעמי את הילד ותשתהו בחיקה ותהי לו לאמנת׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
susceptumque Noemi puerum posuit in sinu suo et nutricis ac gerulae officio fungebatur

Arms Bosom Care Cared Child Lad Laid Lap Layeth Naomi Na'omi Nurse Round Taketh

Arms Bosom Care Cared Child Laid Layeth Naomi Na'omi Nurse Round

Arms Bosom Care Cared Child Laid Layeth Naomi Na'omi Nurse Round

Ruth 4:16 Multilingual Bible

Ruth 4:16 French

Rut 4:16 Biblia Paralela

路 得 記 4:16 Chinese Bible