Ruth 4:3
<< Ruth 4:3 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Then he saidוַיֹּ֙אמֶר֙vai·yo·mer559to utter, saya prim. root
to the closest relative,לַגֹּאֵ֔לlag·go·'el,1350to redeem, act as kinsmana prim. root
"Naomi,נָעֳמִ֔יna·'o·mi,5281mother-in-law of Ruthfrom naem
who has come backהַשָּׁ֖בָהha·sha·vah7725to turn back, returna prim. root
from the landהַשָּׂדֶ֔הhas·sa·deh,7704field, landfrom the same as saday
of Moab,מֹואָֽב׃mo·v·'av.4124a son of Lot,also his desc. and the territory where they settledfrom a prefixed syllable and ab
has to sellמָכְרָ֣הma·che·rah4376to sella prim. root
the pieceחֶלְקַת֙chel·kat2513aa portion (of ground)from chalaq
of landמִשְּׂדֵ֥הmis·se·deh7704field, landfrom the same as saday
whichאֲשֶׁ֥רa·sher834who, which, thata prim. pronoun
belonged to our brotherלְאָחִ֖ינוּle·'a·chi·nu251a brotherfrom an unused word
Elimelech.לֶאֱלִימֶ֑לֶךְle·'e·li·me·lech;458"God is king," the husband of Naomifrom el and melek
KJV Lexicon
And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto the kinsman
ga'al  (gaw-al')
to redeem (according to the Oriental law of kinship), i.e. to be the next of kin (and as such to buy back a relative's property, marry his widow, etc.);
Naomi
No`omiy  (no-om-ee')
pleasant; Noomi, an Israelitess -- Naomi.
that is come again
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
out of the country
sadeh  (saw-deh')
from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild.
of Moab
Mow'ab  (mo-awb)
from (her (the mother's) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants -- Moab.
selleth
makar  (maw-kar')
to sell, literally (as merchandise, a daughter in marriage, into slavery), or figuratively (to surrender) -- at all, sell (away, -er, self).
a parcel
chelqah  (khel-kaw')
smoothness; figuratively, flattery; also an allotment -- field, flattering(-ry), ground, parcel, part, piece of land (ground), plat, portion, slippery place, smooth (thing).
of land
sadeh  (saw-deh')
from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild.
which was our brother
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
Elimelech's
'Eliymelek  (el-ee-meh'-lek)
God of (the) king; Elimelek, an Israelite -- Elimelech.
New American Standard (©1995)
Then he said to the closest relative, "Naomi, who has come back from the land of Moab, has to sell the piece of land which belonged to our brother Elimelech.

King James Bible
And he said unto the kinsman, Naomi, that is come again out of the country of Moab, selleth a parcel of land, which was our brother Elimelech's:

American King James Version
And he said to the kinsman, Naomi, that is come again out of the country of Moab, sells a parcel of land, which was our brother Elimelech's:

American Standard Version
And he said unto the near kinsman, Naomi, that is come again out of the country of Moab, selleth the parcel of land, which was our brother Elimelech's:

Darby Bible Translation
And he said to him that had the right of redemption: Naomi, who is come back out of the country of Moab, sells the allotment that was our brother Elimelech's.

English Revised Version
And he said unto the near kinsman, Naomi, that is come again out of the country of Moab, selleth the parcel of land, which was our brother Elimelech's:

Webster's Bible Translation
And he said to the kinsman, Naomi, that has come again out of the country of Moab, selleth a parcel of land, which was our brother Elimelech's:

World English Bible
He said to the near kinsman, "Naomi, who has come back out of the country of Moab, is selling the parcel of land, which was our brother Elimelech's.

Young's Literal Translation
And he saith to the redeemer, 'A portion of the field which is to our brother, to Elimelech, hath Naomi sold, who hath come back from the fields of Moab;

רות 4:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֙אמֶר֙ לַגֹּאֵ֔ל חֶלְקַת֙ הַשָּׂדֶ֔ה אֲשֶׁ֥ר לְאָחִ֖ינוּ לֶאֱלִימֶ֑לֶךְ מָכְרָ֣ה נָעֳמִ֔י הַשָּׁ֖בָה מִשְּׂדֵ֥ה מֹואָֽב׃

רות 4:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר לגאל חלקת השדה אשר לאחינו לאלימלך מכרה נעמי השבה משדה מואב׃

רות 4:3 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר לגאל חלקת השדה אשר לאחינו לאלימלך מכרה נעמי השבה משדה מואב׃

רות 4:3 Hebrew Bible
ויאמר לגאל חלקת השדה אשר לאחינו לאלימלך מכרה נעמי השבה משדה מואב׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quibus residentibus locutus est ad propinquum partem agri fratris nostri Helimelech vendit Noemi quae reversa est de regione moabitide

Allotment Belonged Bit Brother Closest Elimelech Elim'elech Elimelech's Field Fields Kin Kinsman Moab Naomi Na'omi Offering Parcel Piece Portion Price Redeemer Redemption Relation Relative Sell Selleth Selling Sells Sold

Allotment Belonged Bit Closest Country Elimelech Elim'elech Elimelech's Kin Kinsman Moab Naomi Na'omi Offering Parcel Piece Price Redeemer Redemption Relative Right Sell Selleth Selling Sells Sold

Allotment Belonged Bit Closest Country Elimelech Elim'elech Elimelech's Kin Kinsman Moab Naomi Na'omi Offering Parcel Piece Price Redeemer Redemption Relative Right Sell Selleth Selling Sells Sold

Ruth 4:3 Multilingual Bible

Ruth 4:3 French

Rut 4:3 Biblia Paralela

路 得 記 4:3 Chinese Bible