Ruth 4:5
<< Ruth 4:5 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Then Boazבֹּ֔עַזbo·'az,1162"quickness," an ancestor of David, also a pillar before the templefrom an unused word
said,וַיֹּ֣אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
"On the dayבְּיֹום־be·yo·vm-3117daya prim. root
you buyקְנֹותְךָ֥ke·no·vt·cha7069to get, acquirea prim. root
the fieldהַשָּׂדֶ֖הhas·sa·deh7704field, landfrom the same as saday
from the handמִיַּ֣דmi·yad3027handa prim. root
of Naomi,נָעֳמִ֑יna·'o·mi;5281mother-in-law of Ruthfrom naem
you must also acquire(קָנִ֔יתָהka·ni·tah,7069to get, acquirea prim. root
Ruthר֣וּתrut7327"friendship," a Moabite ancestress of Davidfrom raah
the Moabitess,הַמֹּואֲבִיָּ֤הham·mo·v·'a·vi·yah4125desc. of Moabfrom Moab
the widowאֵֽשֶׁת־e·shet-802woman, wife, femalefrom an unused word
of the deceased,הַמֵּת֙ham·met4191to diea prim. root
in order to raiseלְהָקִ֥יםle·ha·kim6965to arise, stand up, standa prim. root
up the nameשֵׁם־shem-8034a nameof uncertain derivation
of the deceasedהַמֵּ֖תham·met4191to diea prim. root
on his inheritance."נַחֲלָתֹֽו׃na·cha·la·tov.5159possession, property, inheritancefrom an unused word
KJV Lexicon
Then said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Boaz
Bo`az  (bo'-az)
Boaz, the ancestor of David; also the name of a pillar in front of the temple -- Boaz.
What day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
thou buyest
qanah  (kaw-naw')
to erect, i.e. create; by extension, to procure, especially by purchase (causatively, sell); by implication to own
the field
sadeh  (saw-deh')
from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild.
of the hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
of Naomi
No`omiy  (no-om-ee')
pleasant; Noomi, an Israelitess -- Naomi.
thou must buy
qanah  (kaw-naw')
to erect, i.e. create; by extension, to procure, especially by purchase (causatively, sell); by implication to own
it also of Ruth
Ruwth  (rooth)
friend; Ruth, a Moabitess -- Ruth.
the Moabitess
Mow'abiy  (mo-aw-bee')
a Moabite or Moabitess, i.e. a descendant from Moab -- (woman) of Moab, Moabite(-ish, -ss).
the wife
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
of the dead
muwth  (mooth)
causatively, to kill
to raise up
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
the name
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
of the dead
muwth  (mooth)
causatively, to kill
upon his inheritance
nachalah  (nakh-al-aw')
something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion -- heritage, to inherit, inheritance, possession.
New American Standard (©1995)
Then Boaz said, "On the day you buy the field from the hand of Naomi, you must also acquire Ruth the Moabitess, the widow of the deceased, in order to raise up the name of the deceased on his inheritance."

King James Bible
Then said Boaz, What day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy it also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.

American King James Version
Then said Boaz, What day you buy the field of the hand of Naomi, you must buy it also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead on his inheritance.

American Standard Version
Then said Boaz, What day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy it also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.

Darby Bible Translation
And Boaz said, On the day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy it also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.

English Revised Version
Then said Boaz, What day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy it also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.

Webster's Bible Translation
Then said Boaz, What day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy it also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.

World English Bible
Then Boaz said, "On the day you buy the field from the hand of Naomi, you must buy it also from Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead on his inheritance."

Young's Literal Translation
And Boaz saith, 'In the day of thy buying the field from the hand of Naomi, then from Ruth the Moabitess, wife of the dead, thou hast bought it, to raise up the name of the dead over his inheritance.'

רות 4:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר בֹּ֔עַז בְּיֹום־קְנֹותְךָ֥ הַשָּׂדֶ֖ה מִיַּ֣ד נָעֳמִ֑י וּ֠מֵאֵת ר֣וּת הַמֹּואֲבִיָּ֤ה אֵֽשֶׁת־הַמֵּת֙ [קָנִיתִי כ] (קָנִ֔יתָה ק) לְהָקִ֥ים שֵׁם־הַמֵּ֖ת עַל־נַחֲלָתֹֽו׃

רות 4:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר בעז ביום־קנותך השדה מיד נעמי ומאת רות המואביה אשת־המת [קניתי כ] (קניתה ק) להקים שם־המת על־נחלתו׃

רות 4:5 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר בעז ביום־קנותך השדה מיד נעמי ומאת רות המואביה אשת־המת [קניתי כ] (קניתה ק) להקים שם־המת על־נחלתו׃

רות 4:5 Hebrew Bible
ויאמר בעז ביום קנותך השדה מיד נעמי ומאת רות המואביה אשת המת קניתי להקים שם המת על נחלתו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
cui dixit Booz quando emeris agrum de manu mulieris Ruth quoque Moabitidem quae uxor defuncti fuit debes accipere ut suscites nomen propinqui tui in hereditate sua

Acquire Boaz Bo'az Bought Buy Buyest Buying Dead Deceased Field Hast Heritage Inheritance Maintain Man's Moabitess Naomi Na'omi Order Property Raise Restore Ruth Widow Wife

Acquire Boaz Buy Dead Deceased Hand Heritage Inheritance Maintain Moabitess Naomi Na'omi Order Raise Ruth Widow Wife

Acquire Boaz Buy Dead Deceased Hand Heritage Inheritance Maintain Moabitess Naomi Na'omi Order Raise Ruth Widow Wife

Ruth 4:5 Multilingual Bible

Ruth 4:5 French

Rut 4:5 Biblia Paralela

路 得 記 4:5 Chinese Bible