Song of Solomon 1:4
<< Song of Solomon 1:4 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Drawמָשְׁכֵ֖נִיma·she·che·ni4900to draw, draga prim. root
me afterאַחֲרֶ֣יךָa·cha·rei·cha310the hind or following partfrom achar
you [and] let us runנָּר֑וּצָהna·ru·tzah;7323to runa prim. root
[together]! The kingהַמֶּ֜לֶךְham·me·lech4428kingfrom an unused word
has broughtהֱבִיאַ֨נִיhe·vi·'a·ni935to come in, come, go in, goa prim. root
me into his chambers."חֲדָרָ֗יוcha·da·rav2315a chamber, roomfrom chadar
"We will rejoiceנָגִ֤ילָהna·gi·lah1523to rejoicea prim. root
in you and be glad;וְנִשְׂמְחָה֙ve·nis·me·chah8055rejoice, be glada prim. root
We will extolנַזְכִּ֤ירָהnaz·ki·rah2142remembera prim. root
your loveדֹדֶ֙יךָ֙do·dei·cha1730beloved, love, unclefrom an unused word
more than  4480froma prim. preposition
wine.מִיַּ֔יִןmi·ya·yin,3196winefrom an unused word
Rightlyמֵישָׁרִ֖יםmei·sha·rim4339evenness, uprightness, equityfrom yashar
do they loveאֲהֵבֽוּךָ׃a·he·vu·cha.157to lovea prim. root
you."     
KJV Lexicon
Draw
mashak  (maw-shak')
to draw, used in a great variety of applications (including to sow, to sound, to prolong, to develop, to march, to remove, to delay, to be tall, etc.)
me we will run
ruwts  (roots)
to run (for whatever reason, especially to rush) -- break down, divide speedily, footman, guard, bring hastily, (make) run (away, through), post.
after
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
thee the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
hath brought
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
me into his chambers
cheder  (kheh'-der)
an apartment (usually literal) -- (bed) inner)chamber, innermost(-ward) part, parlour, + south, within.
we will be glad
giyl  (gheel)
to spin round (under the influence of any violent emotion), i.e. usually rejoice, or (as cringing) fear -- be glad, joy, be joyful, rejoice.
and rejoice
samach  (saw-makh')
probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome
in thee we will remember
zakar  (zaw-kar')
to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention
thy love
dowd  (dode)
from an unused root meaning properly, to boil, i.e. (figuratively) to love; by implication, a love-token, lover, friend; specifically an uncle
more than wine
yayin  (yah'-yin)
wine (as fermented); by implication, intoxication -- banqueting, wine, wine(-bibber).
the upright
meyshar  (may-shawr')
evenness, i.e. (figuratively) prosperity or concord; also straightness, i.e. (figuratively) rectitude (only in plural with singular sense; often adverbially)
love
'ahab  (aw-hab')
to have affection for (sexually or otherwise) -- (be-)love(-d, -ly, -r), like, friend.
thee
New American Standard (©1995)
"Draw me after you and let us run together! The king has brought me into his chambers." "We will rejoice in you and be glad; We will extol your love more than wine. Rightly do they love you."

King James Bible
Draw me, we will run after thee: the king hath brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in thee, we will remember thy love more than wine: the upright love thee.

American King James Version
Draw me, we will run after you: the king has brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in you, we will remember your love more than wine: the upright love you.

American Standard Version
Draw me; we will run after thee: The king hath brought me into his chambers; We will be glad and rejoice in thee; We will make mention of thy love more than of wine: Rightly do they love thee.

Darby Bible Translation
Draw me, we will run after thee! The king hath brought me into his chambers We will be glad and rejoice in thee, We will remember thy love more than wine. They love thee uprightly.

English Revised Version
Draw me; we will run after thee: the king hath brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in thee, we will make mention of thy love more than of wine: rightly do they love thee.

Webster's Bible Translation
Draw me, we will run after thee: the king hath brought me into his chambers; we will be glad and rejoice in thee, we will remember thy love more than wine: the upright love thee.

World English Bible
Take me away with you. Let us hurry. The king has brought me into his rooms. Friends We will be glad and rejoice in you. We will praise your love more than wine! Beloved They are right to love you.

Young's Literal Translation
Draw me: after thee we run, The king hath brought me into his inner chambers, We do joy and rejoice in thee, We mention thy loves more than wine, Uprightly they have loved thee!

שיר השירים 1:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מָשְׁכֵ֖נִי אַחֲרֶ֣יךָ נָּר֑וּצָה הֱבִיאַ֨נִי הַמֶּ֜לֶךְ חֲדָרָ֗יו נָגִ֤ילָה וְנִשְׂמְחָה֙ בָּ֔ךְ נַזְכִּ֤ירָה דֹדֶ֙יךָ֙ מִיַּ֔יִן מֵישָׁרִ֖ים אֲהֵבֽוּךָ׃ ס

שיר השירים 1:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
משכני אחריך נרוצה הביאני המלך חדריו נגילה ונשמחה בך נזכירה דדיך מיין מישרים אהבוך׃ ס

שיר השירים 1:4 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
משכני אחריך נרוצה הביאני המלך חדריו נגילה ונשמחה בך נזכירה דדיך מיין מישרים אהבוך׃ ס

שיר השירים 1:4 Hebrew Bible
משכני אחריך נרוצה הביאני המלך חדריו נגילה ונשמחה בך נזכירה דדיך מיין מישרים אהבוך׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(1-3) trahe me post te curremus introduxit me rex in cellaria sua exultabimus et laetabimur in te memores uberum tuorum super vinum recti diligunt te

Adore Bring Chambers Delight Draw Extol Exult Fragrant Full Glad Haste Hurry Inner Joy Love Loved Lovers Loves Mention Praise Rejoice Remember Rightly Run Sincerely Upright Uprightly Wine

Beloved Chambers Draw Extol Find Fragrant Friends Full Glad House Hurry Inner Joy Love Mention Praise Rejoice Remember Right Rightly Run Sincerely Thought Together Upright Wine

Beloved Chambers Draw Extol Find Fragrant Friends Full Glad House Hurry Inner Joy Love Mention Praise Rejoice Remember Right Rightly Run Sincerely Thought Together Upright Wine

Song of Solomon 1:4 Multilingual Bible

Cantique des Cantiqu 1:4 French

Cantares 1:4 Biblia Paralela

雅 歌 1:4 Chinese Bible