| << Song of Solomon 4:1 >>
|
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "How | | | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| beautiful | יָפָ֤ה | ya·fah | 3303 | fair, beautiful | from yaphah |
| you are, my darling, | רַעְיָתִי֙ | ra'·ya·ti | 7474 | a companion | from raah |
| How | | | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| beautiful | יָפָ֔ה | ya·fah, | 3303 | fair, beautiful | from yaphah |
| you are! Your eyes | עֵינַ֣יִךְ | ei·na·yich | 5869 | an eye | of uncertain derivation |
| are [like] doves | יֹונִ֔ים | yo·v·nim, | 3123 | dove | from an unused word |
| behind | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| your veil; | לְצַמָּתֵ֑ךְ | le·tzam·ma·tech; | 6777 | (woman's) veil | from an unused word |
| Your hair | שַׂעְרֵךְ֙ | sa'·rech | 8181 | hair | from an unused word |
| is like a flock | כְּעֵ֣דֶר | ke·'e·der | 5739 | a flock, herd | from adar |
| of goats | הָֽעִזִּ֔ים | ha·'iz·zim, | 5795 | female goat | from an unused word |
| That have descended | שֶׁגָּלְשׁ֖וּ | sheg·ga·le·shu | 1570 | to recline | a prim. root |
| from Mount | מֵהַ֥ר | me·har | 2022 | mountain, hill, hill country | of uncertain derivation |
| Gilead. | גִּלְעָֽד׃ | gil·'ad. | 1568 | a region in Pal., also the name of several Isr. | from gala |
| KJV Lexicon Behold thou art fair yapheh (yaw-feh') beautiful -- + beautiful, beauty, comely, fair(-est, one), + goodly, pleasant, well. my love ra`yah (rah-yaw') a female associate -- fellow, love. behold thou art fair yapheh (yaw-feh') beautiful -- + beautiful, beauty, comely, fair(-est, one), + goodly, pleasant, well. thou hast doves' yownah (yo-naw') a dove (apparently from the warmth of their mating) -- dove, pigeon. eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) within b`ad (beh-ad') in up to or over against; generally at, beside, among, behind, for, etc. -- about, at by (means of), for, over, through, up (-on), within. thy locks tsammah (tsam-maw') a veil -- locks. thy hair se`ar (say-awr') hair (as if tossed or bristling) -- hair(-y), rough. is as a flock `eder (ay'-der) an arrangement, i.e. muster (of animals) -- drove, flock, herd. of goats `ez (aze) a she-goat (as strong), but masculine in plural (which also is used ellipt. for goat's hair) -- (she) goat, kid. that appear galash (gaw-lash') probably to caper (as a goat) -- appear. from mount har (har) a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion. Gilead Gil`ad (ghil-awd') Gilad, a region East of the Jordan; also the name of three Israelites -- Gilead, Gileadite. | New American Standard (©1995) "How beautiful you are, my darling, How beautiful you are! Your eyes are like doves behind your veil; Your hair is like a flock of goats That have descended from Mount Gilead.King James Bible Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes within thy locks: thy hair is as a flock of goats, that appear from mount Gilead. American King James Version Behold, you are fair, my love; behold, you are fair; you have doves' eyes within your locks: your hair is as a flock of goats, that appear from mount Gilead. American Standard Version Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; Thine eyes are as doves behind thy veil. Thy hair is as a flock of goats, That lie along the side of mount Gilead. Darby Bible Translation Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; Thine eyes are doves behind thy veil; Thy hair is as a flock of goats, On the slopes of mount Gilead. English Revised Version Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thine eyes are as doves behind thy veil: thy hair is as a flock of goats, that lie along the side of mount Gilead. Webster's Bible Translation Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes within thy locks: thy hair is as a flock of goats, that appear from mount Gilead. World English Bible Behold, you are beautiful, my love. Behold, you are beautiful. Your eyes are doves behind your veil. Your hair is as a flock of goats, that descend from Mount Gilead. Young's Literal Translation Lo, thou art fair, my friend, lo, thou art fair, Thine eyes are doves behind thy veil, Thy hair as a row of the goats That have shone from mount Gilead, Latin: Biblia Sacra Vulgata quam pulchra es amica mea quam pulchra es oculi tui columbarum absque eo quod intrinsecus latet capilli tui sicut greges caprarum quae ascenderunt de monte Galaad
 Along Appear Beautiful Behind Behold Darling Descend Descended Descending Dove Doves Fair Flock Friend Gilead Goats Hair Hast Lie Locks Love Mount Moving Oh Rest Row Shone Slopes Trail Veil Within
 Appear Beautiful Darling Descend Descending Dove Doves Eyes Fair Flock Friend Gilead Goats Hair Love Mount Moving Rest Row Shone Side Slopes Trail Veil Within
 Appear Beautiful Darling Descend Descending Dove Doves Eyes Fair Flock Friend Gilead Goats Hair Love Mount Moving Rest Row Shone Side Slopes Trail Veil WithinSong of Solomon 4:1 Multilingual Bible Cantique des Cantiqu 4:1 French Cantares 4:1 Biblia Paralela 雅 歌 4:1 Chinese Bible | |
|
| |